Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подобие жертвенного алтаря и пирамида свидетельствовали о том, что местные жители — примитивные варвары. Лекс предложил вернуться в Паутину и найти более приличную планету.
Джак, пребывавший в шоке после смерти Мелинды, не чувствовал сил, чтобы принять решение. Д'Аркебуз и Гримм обсудили ситуацию между собой.
Вернуться в Паутину — значит вновь подвергнуться смертельному риску. Беглецы нуждались в пище, воде и отдыхе. Необходимо время. В их руках оказалась Книга Судьбы, написанная непостижимыми символами на языке, которого никто из них не знал. Знала Мелинда, но она погибла.
Книга таила ответы на многие вопросы.
Предположительно, в ней предсказан апокалипсис, а значит, говорится и о Сыновьях Императора, если они и вправду существуют. Так утверждали арлекины и Зефро Карнелиан, но оба источника могли и лгать. Доказательства — в Книге, но как ее прочесть?
Войти в контакт с властями Империи тоже нельзя. Среди Инквизиторов много специалистов по расе элдаров, которые руку дадут на отсечение, лишь бы взглянуть на «Книгу Рана Дандра». Однако второй они отберут бесценный манускрипт.
Увы, Инквизиция полна шпионов, она воюет сама с собой. Даже Джака объявили еретиком и отступником.
Интересно, есть ли в Книге Судьбы указание, где находится Перекресток? Как же вернуться в прошлое, в то время, когда Мелинда еще была жива? Лучше об этом не думать!
Даже Великие Арлекины не знают, где находится воронка времени, если она вообще существует. Только всесильные маги могут найти это место. Такие, как… владельцы Книги Судьбы?
Те… кто подвергся одержимости демоном и изгнал его?
— Ты еще болен, — упрямо твердил Лекс, когда Джак заговаривал о Перекрестке и его возможностях.
— Я буду молиться о даровании очищения, — глухо отвечал Драко.
И не молился.
Конец спорам положил Гримм.
— Послушайте, — сказал скват, — как-то мне довелось побывать на сельскохозяйственной планете, где разводили скот. Так там власти запретили даже колеса, потому что колесо олицетворяет безбожную науку. Мракобесие, да? Тем не менее на этой планете использовали антигравитационные понтоны, а в столице имелся современный космопорт.
Гримм не ошибся. Колеса на Кареше не запрещали, но крестьяне погрязли в невежестве и суеверном страхе.
Низкорослые крестьяне впадали в ужас при виде гиганта д'Аркебуза. Они даже представить себе не могли человека столь высокого роста, с мощными бицепсами и грудной клеткой.
Отметины на спине (следы потерянных в недавних передрягах доспехов) приводили местных жителей в священный трепет.
Подозрение вызывали и унылый, мрачный Джак в лохмотьях, и Гримм. К счастью, местный диалект оказался вполне понятным — значит, планета расположена недалеко от Империи.
Среди населения ходили полузабытые легенды об отряде могучих пришельцев, подавивших бунт в соседней провинции в незапамятные времена. Эти воины обладали смертоносным оружием и уничтожали все на своем пути.
Крестьяне Кареша боялись сайкеров. Для отпугивания злых сил использовали козьи рога, но об этом не полагалось много говорить. Подношения предназначались безымянной силе, одновременно карающей и милосердной. Возможно, в этом безликом божестве воплотилась сама Империя, за века превратившаяся в невежественном сознании крестьян в неведомую, стихийную угрозу.
Селяне указали троице дорогу к городу и преподнесли подарки: новую одежду для Джака, а для Лекса — огромную рубаху из домотканой холстины, принадлежавшую дородному фермеру.
Город оказался захолустьем, хотя и с посадочным полем.
Сюда крестьяне пригоняли на убой выращенный скот. Где-то за морем среди гурманов козьи мозги пользовались большим спросом. На этом пастухи и подрабатывали.
Только здесь трое беглецов, наконец, узнали название планеты — кругозор крестьян широтой не отличался.
Планета называлась Кареш. Столица — Кареш-Сити. Раз в две недели туда отправлялся транспорт с деликатесами местного производства. Если бы не этот бизнес, провинция давно оказалась бы в совершенной изоляции. Следующий рейс в столицу назначен через пару дней.
В обмен на кров и ужин в гостинице при посадочном поле Гримм с неохотой расстался с серебряным амулетом тонкой работы, на котором гравер изобразил кого-то из его предков.
Самой маленькой жемчужиной с оклада «Книги Рана Дандра» Лекс подкупил капитана транспортного самолета.
Еще один маленький камень обеспечил троице кров в Кареш-Сити. Лексу и Гримму выпала участь изучать расписание межзвездных рейсов, транзитом прилетающих на отсталую планету. Джак терзался горестными мыслями о погибшей Мелинде.
Мечты о месте, где можно оседлать время и оживить любимую женщину, затмили для него поиск истины.
Виной всему тяжелая утрата, полагали Лекс и Гримм. Поскольку Мелинда погибла, помогая Драко в священной миссии, некая часть преданности своему делу стала ассоциироваться у Тайного Инквизитора с ее смертью.
Лекс слишком хорошо знал, как может повлиять на человека смерть близкого друга. На его левой руке вытатуированы имена двух его товарищей-десантников, погибших десятки лет назад.
Ереми Белене и Бифф Тандриш с Трейзиор Хайв на Некромонде.
На месте кислотного ожога хирурги из крепости-монастыря имплантировали новые нервные волокна, синтетические мышцы и кожу, но даже десятилетия спустя рука Лекса болела, когда он вспоминал друзей.
Межзвездный грузопассажирский корабль «Коммивояжер Беги» следовал на Сабурлоб с заходом на Кареш. В регистре отмечалось, что капитан обладает старинной наследственной привилегией на свободное предпринимательство. Вряд ли он позарится на несколько ценных камней, рискуя ради какого-то рубина или топаза лишиться полдюжины кораблей, освобожденных от пошлин и налогов. Капитан будет осторожен.
Джаку нравился даже пункт назначения.
Сабурлоб!
Там однажды побывала Мелинда. За три года до того, как они встретились, на этой планете, девушка-ниндзя совершила свой самый смелый, самый отчаянный подвиг. Она пробралась в логово генокрадов и убила их патриарха.
Мелинда тогда сама едва не погибла.
Ходить там, где ходила она, пусть и при исполнении задания. Видеть то, Что видела она.
Почувствовать то, что чувствовала любимая!
Еще в убогом номере в гостинице Кареш-Сити, с замазанными белой краской окнами, Гримм высказал свои сомнения:
— Послушай, босс, я знаю, что с тех пор, как Мелинда побывала на Сабурлобе, прошло больше века, потому что ровно столько ты пролежал в стазисе. Возможно, планета по-прежнему наводнена мутантами.
Сайкеры и генокрады славились изощренной хитростью. Они обманным путем устанавливали контроль над обществом. Они манипулировали администраторами, гибриды с нормальной человеческой внешностью служили прикрытием, дурача население планеты до тех пор, пока оно не трансформировалось.
На пластиковых ставнях гостиничного номера художник изобразил местные растения. Решетки с цветами казались хрупкими, непрочными. Стены комнаты украшали парчовые портьеры с бархатными узорами. На картине в резной раме, облаченные в прозрачные платья, нимфы провокационно и соблазнительно танцевали, заманивая мужчин в устроенную среди диких джунглей ловушку Венеры.
— Ты полагаешь, Джак, — спросил Гримм, — что убийство патриарха привело к массовому осознанию опасности? Вспомни, ведь Мелинда тайно проникла на Сабурлоб.
Горькая правда. Директор Службы Очищающих Убийств провел жестокий эксперимент.
Мелинда нанесла удар, но скрытый. По большому счету, о подробностях гибели патриарха знал только сам Тарик Зиз.
— Шайка генокрадов, возможно, до сих пор процветает под руководством нового патриарха или мага, — заметил скват. — Безусловно, они скрыли истину. И потом, власть — такая вещь, которая надолго не остается без хозяина.
Д'Аркебуз задумался. Бесчисленное количество часов он провел в монастырской библиотеке, изучая традиции Имперских Кулаков, ордена, к которому принадлежал. Ознакомился он также и с тонкостями управления имперских органов. Правда, лишь поверхностно — не многим хватало терпения и усидчивости, чтобы изучить чиновничьи уловки в полном объеме.
— Насколько я помню, — произнес Лекс, — агент обязан проинформировать Адепта Земли, тот — Администрат, а уж Администрат дает команду отряду Космического Десанта…
В бескрайней галактике случалось огромное число происшествий, а десантников насчитывалось не больше миллиона. Пока информация передавалась по длинной бюрократической цепочке, вмешательство карательных служб могло откладываться на годы. Результат борьбы становился известен через десятилетия.
Гримм почесал заросшую щетиной щеку.
— Директор Тарик Зиз, черт бы его побрал, должно быть, не дал ходу докладу Мелинды, не хотел, чтобы руководство узнало о его несанкционированных экспериментах. Не исключено, что до сих пор на планете все осталось по-прежнему. Отправляться на Сабурлоб опасно.
- Чужой зверь внутри - Йен Уотсон - Боевая фантастика
- Точка бифуркации - Тимофей Владимирович Бермешев - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Сральня. Гена. Галава. 1 том - Валерий Дмитриевич Зякин - Боевая фантастика / Древневосточная литература / Исторические приключения
- Зуб кобры - Сергей Дмитрюк - Боевая фантастика
- Вычислитель (тетралогия) - Александр Николаевич Громов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика