Читать интересную книгу Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 - М. Р. Маллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

– Ты что, ты что говоришь? – поперхнулась Ширли. – Как?

– Город строить, – голос Иды был почти равнодушным. – Все проходить, а город строить опьять.

– Да конечно! Все дорогие клиенты поразъехались! Со своими селедками!

– Еще будут военный. Много военный – хорошо. Немножко терпеть, покамест безопасно. Мужчина не может долго без девочка.

Судя по звукам, Ширли уже плясала по комнате, напевая себе под нос. Вдруг песня смолкла.

– Слушай, он там, по-моему, опять. Снова-здорово!

Ширли высунулась в коридор.

– Эй, куда? Сдурел, что ли? Ночь на дворе!

– Простите, мэм! Может быть, сегодня?..

– Сэр, может быть, вы… нет, я, к сожалению, тоже. Да, конечно, помню: миссис Харт и дочке четырнадцать…

– Прошу прощения, мисс…

28, что ли, апреля, в субботу, искатель приключений устало опустился на все еще валяющиеся доски у фонтана, прикурил и уставился в небеса. Так он просидел до заката.

Нацарапанные куском известки буквы едва просматривались на мостовой. Ветер все время забрасывал надпись пылью, приходилось разметывать ногой. Теперь уже будет некому.

Джейк оглянулся в последний раз и еле устоял на ногах:

– Потише, черт! – буркнул какой-то остолоп. – Офонарели совсем, под ноги не смотрят.

Джейк рявкнул: «Да пошел ты!», но его вдруг схватили его за рукав.

– Господи, – бормотал он спустя минуту, отпуская костлявые плечи компаньона, – тощий, как велосипед, грязный, как последний свинтус и вонючий, как помойный кот!

– Вы бы, сэр, себя лучше понюхали! Такой «Букет Кашмира», за пять футов с ног валит!

От него несло еще гарью, через которую прорывался другой запах – тяжелый, сладковатый, настойчивый.

– Где же, – М.Р. вытер нос рукавом куртки, – где же вас носило, сэр?

Левый его глаз украшал фонарь цвета молодой травки.

Д.Э. небрежно махнул рукой.

– В борделе, сэр.

М. Р. аж челюсть уронил.

– А… О… Ого! Неплохо ты устроился!

– Ты-то, сто миллионов чертей, ты-то где был?

– В опиекурильне, – скромно ответил мистер Маллоу.

– В какой еще опиекурильне? – оторопел Джейк.

– За магазином, в переулке, немножко в сторону от Росс Элли. Ну, где все обо… парк, где конюшни в конце, помнишь?

Компаньоны шли по Монтгомери.

– …перебежал через дорогу назад, – рассказывал Дюк, – тебя нет. Туда, сюда, смотрю – экипажи. Поболтался около. Там говорили, что самое безопасное место – Чайна-таун. Ну, и подумал, что ты наверняка рванешь туда. Ну, и опиекурильня. То есть, кто же там знал, сначала, что это она – подвал и подвал, лишь бы не поджариться. Чуть не скоптился, правда, но это уже потом было, когда сверху занялось. Ну, что ты моргаешь-то так? Легко, думаешь, было через полгорода в сплошной печи пробираться?

Они опять остановились.

– А? – спросил Дюк. – Чего?

– Ты, говорю, пробовал опиум?

М.Р. пошмыгал, вытер рукавом нос. Посмотрел на компаньона.

– Ну? – потребовал тот.

– Сначала, – опять шмыгнул М.Р, – зверски есть захотелось. После второй трубки показалось еще ужасно горько. А потом…

– Сколько их было-то, трубок?

– А? – переспросил Дюк. – Не помню. Много. Там оказалось, что для видений нужно курить что-то долго, и не в один раз. Потом я вроде бы уснул. Проснулся уже утром и…

М.Р. замялся. Молча вывернул карманы и продемонстрировал компаньону.

Д.Э. подумал.

– Саквояж жальче, – высказался он.

– А? Саквояж в курильне, – порадовал Дюк. – Я забрать не успел. Такая толчея была, самому бы выбраться.

– Ладно, – Джейк постарался не огорчиться. – На что это похоже? Ну, опиум.

– На ничего, – подумав, отозвался компаньон. – Ничего не хочешь, ни о чем не думаешь, ничего не важно. Вроде бы в этом и есть весь фокус. Я, в общем, потому и решил попробовать. Чтобы умирать было не так страшно. Что ты опять уставился? Я бы на тебя посмотрел! Чего?

– Говорю, башкой почему вертишь все время!

– Оглох, – пожаловался М.Р. – Левым ухом плохо слышу.

– От грохота, что ли?

– Да опиум, наверное. Надеюсь, не навсегда. Эх, денег жалко! Что, интересно мне, нам теперь делать?

Но Д.Э. считал мелочь.

– Что делать, что делать, ужинать идти! Пошли скорее, мне за хлебом надо успеть, пока еще раздают.

* * *

Спустя меньше часа, после того, как компаньоны пришли в бордель, и притащили для М.Р. кровать из ближайшей пустой комнаты, и Джейк представил компаньона девицам, и все ужасно развеселились, и устроили настоящий праздник из хлеба, вина, купленных по случаю торжества шоколадных конфет, консервированного горошка и сушеных вишен, Мармадьюк Маллоу блистал в обществе. Шутки и анекдоты лились из него, как вода из шланга.

– А как мы нашлись в этом адском котле! – продолжал фонтанировать он. – Дамы, это судьба!

Рассиропившиеся дамы дружно подтверждали, что да, так оно и есть. Можно было подумать, что это кто-то другой час назад проковырял человеку в голове дыру вопросами стеснительного свойства.

– Он же каждый день ходил на то место! – Ширли дергала М.Р. за рукав. – Каждый Божий день, понимаешь? Понимаешь ты это или нет?

– Ангель, ангель с вами! – плакала Лола, прикладывая к накрашенным глазам грязный кружевной платочек.

Джейк, развалившийся с сигаретой в кресле, только диву давался.

Покончив с историями, М.Р. спросил, нет ли пианино, узнал, что пианола погребена в обломках на первом этаже, и, ничуть этим фактом не огорчившись, вдохновенно играл рэгтаймы прямо на столе. После третьего стакана компаньоны дуэтом исполнили «Господи, меня обокрали!» и «Сундук мертвеца».

– И этот человек стеснялся подойти на улице к девице и спросить «сколько»? – поинтересовался Джейк негромко.

– А я и сейчас стесняюсь, – в полный голос ответил М.Р., неверной рукой доливая ему вина.

Он опять набрался в своей обычной манере: никто и не заметил, как ему удалось в один момент из абсолютно трезвого сделаться совершенно пьяным.

– Стесняться? Нихт стесняться! – Ида обняла М.Р. за плечи. – Чего стесняться наш котьеночек?

Джейк уже собрался выручить застигнутого врасплох компаньона шуткой, но тот неожиданно улыбнулся и опустил свои девчачьи ресницы: – Угадаете, мисс?

– Ах ты, мальенький бесстыдник! – Ида, нагнувшись, чмокнула М.Р. в щеку (которую тот с готовностью подставил), и увела с собой.

– Вот черт! – завистливо пробормотал Д.Э.

За дверью прокашлялись. Вошел, прижимая к груди шляпу, высокий, узкий, застегнутый на все пуговицы скромного серого костюма, человек. Усы его извиняющееся шевелились.

– Все еще ничего не нужно, мисс Страусс?

– Издеваетесь? – Ширли заботливо закрыла коробку с конфетами. – Кому мы теперь нужны?

Человек медленно опустился на стул. Пристроил шляпу на коленях.

– Людям стало не до веселья, – сообщил он скорбно.

– Да вы что! – хмыкнула Ширли, и налила вина в подвернувшийся бокал.

Человек посмотрел на Джейка и грустно сказал:

– Козебродски. Морис Козебродски.

Искатель приключений с интересом обозрел гостя от печальных глаз с покрасневшими белками до стоптанных курортных туфель с дырочками.

– Джейк Саммерс.

– Вот, полюбуйтесь!

Козебродски достал из кармана пачку фотографических карточек.

– Я обошел весь город – и что вы думаете? Ни одного клиента! Ни единого. Это какой-то кошмар. Апокалипс! Никому больше не нужны развлечения! Они хотят только есть, пить, и чтобы крыши домов не валились им на голову! Дожили!

Джейк чуть не выронил картинки.

Фотограф отобрал у него пачку и выдернул несколько штук.

– Взгляните, какая прелесть. Ну, как? Вот эту посмотрите. И эту. И…

– Ширли! – ахнул Д.Э. – Это же ты!

– Хоть бы в жизни так выглядеть, – отозвалась девчонка, заглядывая ему за плечо. – Здорово делает, правда?

Д.Э. только мычал. Наконец, отдал карточки фотографу.

Карточки быстро спрятали в кармане пиджака.

– Молодой человек, молодой человек! Я показал бы вам такие вещи! Я делал этому богоугодному заведению карточки для волшебного фонаря. Эх, какой был успех! Но он, как ни жаль, похоронен под всеми этими руинами.

– Это на первом этаже, что ли?

Д.Э. бесшабашно улыбнулся, и, не успели его ухватить за руку, ссыпался вниз по лестнице.

– Ой, дурак! – Ширли хлопнула себя по щекам. – Стой, ну-ка стой, угробишься ведь!

– Ни за что! – донеслось с лестницы.

Ширли выругалась, сунула босые ноги в туфли и рванула следом.

– Стой, кому говорят!

В темноте пахло дерьмом и штукатуркой, пыль попадала в нос и рот, оседала на ресницах.

– Ой, дурак! – шепотом причитали под локтем. – Тут же ступенек нет! Пошли, говорю, назад!

Джейк остановился.

– М-не-а, – помотал он головой, поймал Ширли за руку и заставил спрыгнуть вместе с собой.

Девчонка визжала, как поросенок, а этот засранец смеялся.

– Эй! – послышался сверху голос М.Р. – Уводите его оттуда! Его, пьяного, на подвиги тянет!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 - М. Р. Маллоу.
Книги, аналогичгные Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 - М. Р. Маллоу

Оставить комментарий