Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты злишься? – спросила Спэн.
– Слушай, мы с тобой знаем, что Харди – Охотник за головами. Ракстроу наверняка знает, где он, а мы сидим тут с пальцем в заднице и ждем, когда он соблаговолит нас ему представить. Я послушался тебя, поимел дело с Типплом, а теперь хочу действовать по-своему.
– Что это значит?
– Это значит, я должен поговорить с ним.
– Это может закончиться провалом всей операции.
– Харди нас надул. Ракстроу надул. Уэнтворт надул. Может быть, хватит?
– Рик, нам обоим тяжело. Но пойми, самовольные действия могут стоить нам карьеры. А то и обвинения в суде.
– Боишься жары – не ходи на кухню. Можешь оставаться здесь.
Скарлетт выпрыгнул из фургона и пошел вверх по улице.
Спэн последовала за ним.
* * *16.48
Женевьева вспомнила о семинаре, только закрыв за собой дверь. Она позвонила студенту, ответственному за группу – никого не было дома.
Днем, вопреки обыкновению, она не готовилась к вечерним занятиям, а помогала мужу. Несмотря на бессонную ночь, она сидела в библиотеке и читала книги о технике расследования. В сочетании с тем, что она прочла ночью, это образовывало довольно стройную картину. У нее возникли кое-какие предложения, и ей не терпелось обсудить их с мужем.
Но Роберта Деклерка не было дома.
Обеспокоенная Женевьева обошла дом, заглянула в теплицу. Все вещи, в том числе и дела Охотника, оставались там, где она видела их утром.
"Отлично, – подумала она, – значит, Роберт не работал. Слава Богу, догадался отдохнуть".
Но он всегда оставлял ей записку, когда уезжал. Потом она вспомнила, что видела его машину у дома. Подумав, что он сидит у моря, она отправилась туда.
Но Роберта там не было.
Не было и их лодки.
* * *16.52
Рик Скарлетт дошел до куста смородины слева от здания, отыскал там микрофон и обесточил его. Потом вернулся к Спэн, и они вдвоем подошли к дверям студии.
Большому Брату незачем было слушать то, что собирался сделать Скарлетт.
38-й калибр
16.59
Стив Ракстроу сидел перед синтезатором в наушниках, что-то напевая. Вокруг него громоздились микрофоны, усилители, регуляторы звука. Сама студия была не очень большой. Половину ее занимали средства записи, другая была предназначена для музыкантов.
Кроме Ракстроу, в студии никого не было. Не подозревая, что Скарлетт и Спэн проникли внутрь, хозяин достал из кармана маленькую серебряную ложечку и запустил ее в конверт с белым порошком. Скарлетт подождал, пока он вдохнет в себя наркотик, а потом вышел из-за двери.
Ракстроу выронил ложечку и сорвал наушники с головы.
– О, кого я вижу! Сержант Престон и его помощница днем и ночью! Где ордер на обыск?
– Его нет, – сказал Скарлетт.
– Тогда убирайтесь, пока я не позвонил своему адвокату.
Скарлетт подошел к столу и взял конверт.
– Ты скажешь мне, где Харди?
– Убирайтесь.
– Где он?
– Убирайтесь, я сказал.
Ракстроу потянулся к телефону, но его рука замерла в воздухе. Скарлетт приставил к его виску свой 38-й "смит-и-вессон".
– Встать!
– Эй, чувак, полегче. Что за шутки?
– Встать! – повторил Скарлетт, второй рукой поднимая Ракстроу на ноги. – А теперь вниз.
– Полегче, – в глазах Ракстроу появились первые проблески страха. Его взгляд метнулся к Спэн, словно ища объяснения. – Зачем вниз? Что вы хотите делать?
– Если ты не пойдешь, я провентилирую тебе башку прямо здесь. Вперед!
– Делай, что он говорит, – сказала Спэн, не отрывая взгляда от пальца Скарлетта на спусковом крючке.
– Зачем вниз? – жалобно повторил Ракстроу.
– Там не будет слышно выстрелов.
Ракстроу выпучил глаза, и тут Скарлетт резко двинул его в зубы стволом пистолета: Один из передних зубов с хрустом сломался. Брызнула кровь.
– Вы что, спятили? – завопил негр.
Скарлетт только молча указал пистолетом на дверь. Ракстроу, спотыкаясь, побрел вниз по лестнице, и полицейские двинулись за ним.
В подвале было темно, только единственная лампочка тускло горела под потолком.
Скарлетт вынул из револьвера все шесть пуль и протянул оружие Ракстроу:
– Держи.
– Слушайте, я не знаю, где Харди. Клянусь, что...
– Держи!
Он ударил Ракстроу в живот, и тот рухнул на пол.
– Держи, сволочь!
– Нет!
Спэн щелкнула затвором своего пистолета. Дрожащими руками Ракстроу взял разряженный пистолет.
– Теперь запомни его номер.
Ракстроу, не в силах разогнуться после удара в живот, начал вглядываться в цифры, но тут Скарлетт вырвал у него оружие.
– О Господи. Ладно. Харди в Лос-Анджелесе. Я дам вам адрес. Я...
– Поздно, – Скарлетт по одной вернул пули в барабан револьвера. Потом за шиворот вздернул Ракстроу вверх и нацелил ему ствол между глаз.
Тени плясали на потолке, как куклы в театре. Откуда-то сверху доносился шум дождя.
– Ты обещал найти Харди и надул меня. Я не прощаю таких вещей. Мы знаем о наркотиках в масках и о церемониях вуду в Нью-Орлеане. Мы знаем, что Харди убил Грабовски и остальных. У нас нет Харди, зато есть ты. Известно, что американская полиция арестовала двух кузенов по обвинению в убийствах женщин в Лос-Анджелесе. Может, это повторилось у нас? Может, вы с ними работали на пару? А теперь слушай, что здесь случилось. Мы зашли к тебе поговорить, и неожиданно ты набросился на меня. Ты пытался отнять у меня револьвер, и в схватке я нечаянно застрелил тебя. По-моему, неплохая версия. К тому же, вскрытие покажет, что ты находился под воздействием наркотиков. Так что у тебя только один шанс. Беги к двери. Может, успеешь.
Он оттолкнул от себя Ракстроу и поднял пистолет.
– Не надо! – крикнула Спэн.
– Отстань, – прошипел Скарлетт.
– Не стреляйте, прошу вас! – завизжал Ракстроу. – Я соврал! Харди здесь, в городе, я скажу вам, где!
– Где?
Ракстроу сказал.
Через пять минут все трое были уже на улице. Заталкивая Ракстроу в фургон, Скарлетт прошептал ему в ухо:
– Если мы не найдем его, я вернусь за тобой. И тогда тебе конец.
Ракстроу легко мог в это поверить.
Вдали от берега
17.13
Красная саржа. Как он и предполагал.
Но что из этого следует?
Авакумович только что закончил лазерный анализ. Он не спал уже двое суток, и мысли его начинали путаться. Конечно, ему нужно было поговорить с Деклерком, но лучше сделать это утром на свежую голову.
По пути домой ученый обдумывал одну странность. Если нитка действительно из полицейского мундира, то этот мундир был очень старым. Старше пятидесяти лет.
* * *17.21
Она увидела приближавшуюся к берегу лодку. Лодка ныряла в свинцовые волны, а она стояла под дождем на крохотном причале и ждала.
* * *17.22
– Хочешь поучаствовать? – спросил Скарлетт.
– Да нет, с меня хватит, – призналась Кэтрин Спэн.
– Тогда вези Ракстроу в полицию и запри его там. Оформи изъятие наркотиков или что-нибудь еще. Главное – продержи его взаперти как можно дольше. Встретимся в десять на месте.
– Ладно.
Когда Спэн уехала, Скарлетт улыбнулся. Он был доволен: все-таки удалось восстановить контроль над событиями.
Он залез в фургон и позвонил Типплу.
– Алло, – голос капрала был сонным.
– Это Рик, Билл. Вставай. Мы нашли Харди.
– Что, уже поймали?
– Нет, но мы знаем, где он.
– Надо оформить ордер.
– Я сейчас этим займусь. Можешь посторожить то место? Мы будем там в десять.
– Давай адрес.
Скарлетт продиктовал ему.
– И как ты его нашел?
– Ракстроу рассказал.
– Только не говори, как и почему, – предупредил Типпл. – Я не хочу этого знать.
* * *17.27
Роберт Деклерк был пьян.
Когда жена помогла ему выбраться из лодки, он сразу упал на колени. Из рук его, жалобно звякнув, выпала пустая бутылка из-под коньяка.
– Роберт Деклерк, ты пьян?
– Был пьян, Дженни. Сейчас почти прошло.
Она подняла бутылку:
– Что ж, по крайней мере, ты напился благородным напитком.
Деклерк сел на причал и стал смотреть на море. Все вокруг было серым и влажным.
– Пошли домой, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой о деле.
– К черту дела. У меня выходной.
Женевьева взглянула на него удивленно. Она никогда раньше не видела его таким.
– А как же твой семинар? – спросил он.
– Я его отменила.
– Почему?
– Чтобы побыть дома с тобой.
– Прошу тебя, – он повернулся к ней. – Поезжай на занятия.
– Но почему?
Деклерк поглядел на бутылку у нее в руке и отвернулся к морю.
– Дженни; ты часто мне говорила, что я слишком крепко держу себя. Сегодня я сел в лодку, взял вот эту бутылку и отплыл от берега. Я давно, очень давно этого не делал. Я думаю о той клетке, в которую сам себя посадил. И думал, как мне оттуда выбраться. Мне нужно подумать еще немного.
Она ничего не сказала, молча глядя на мужчину, которого любила. Он сидел на мокром причале, обхватив колени руками, как мальчишка.
- Красные части. Автобиография одного суда - Мэгги Нельсон - Биографии и Мемуары / Маньяки / Юриспруденция
- Семейный вечер (ЛП) - Миллер Тим - Маньяки
- Шок-рок - Элис Купер - Маньяки
- Холод страха - Мишель Сланг - Маньяки
- Я - не серийный убийца - Дэн Уэллс - Маньяки