Читать интересную книгу Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78

– Да…

– Ну, значит, повоюешь. А теперь молчи, не трать силы.

Прежде всего, необходимо было остановить кровь, обильно хлеставшую из раны и снять боль. Андрей прервал все ТП-контакты – сейчас он принадлежал только Лиенте. Размотал с кистей кожаные ремни, пропитанные кровью.

– Закрой глаза, расслабься, ни о чем не думай. Боли от меня не жди, поэтому не напрягайся.

Десятка секунд было достаточно, чтобы сконцентрироваться и достичь нужного состояния. Он осторожно вошел в тот сектор коры головного мозга, который аритмично и судорожно пульсировал, приняв сигнал разрушения. Внутреннему видению Андрея он представился черным аморфным образованием, которое конвульсивно сжималось и разжималось, посылая беспокойные импульсы. Вот эти импульсы методом обратной связи и рождали боль. Андрей осторожно приглушил их.

– Боль прошла… Ты себе взял? Не надо.

– Что ты, ребенок что ли? Спокойно, не напрягайся.

Теперь Андрей сосредоточился на сосудах, привел в активное состояние окружающие их мышцы, заставил напрягаться, стискивать кровеносные каналы, чтобы кровь успела свернуться и закупорить их. Кровотечение постепенно приостановилось, и Андрей вернул сосуды в прежнее состояние.

– Вырви стрелу… Не бойся…

– Учи.

Теперь Андрей занялся непосредственно раной. Стрела пронзила нагрудник, рубаху и застряла между ребер. Хорошую службу сослужила Лиенте его мышечная броня. В момент удара мышцы его оказались в максимальном напряжении, и это было получше нагрудных щитков.

Андрей просканировал рану – положение наконечника его устраивало, и он заставил мышцы постепенно сжиматься у острия, выталкивать инородное тело.

– Некоторым щекотно бывает, смех разбирает. Ты как – ничего?

– Боже, как ты это делаешь, Дар?..

Обломок стрелы выпал Андрею в ладонь. Он отшвырнул его в заросли, устало привалился к дереву рядом с лугарином, отстегнул от пояса фляжку. Запрокинув голову, долго пил, потом протянул Лиенте.

– Я совсем ничего не чувствую, – Лиента напряженно прислушивался к себе.

– Тебя куда? На остров? – не открывая глаз, расслабленно проговорил Андрей.

– Зачем?.. Дар, ты великий маг!

Андрей искоса глянул на Лиенту, усмехнулся:

– Черт бы тебя побрал, Лиента, со всеми твоими духами и магами!

– Дар, иди к раненым. Подумай, от каких страданий ты их избавишь.

– И ты со мной? У тебя рана смертельная, – негромко сказал Андрей.

– Но теперь уже – нет? – смешался Лиента. – Я не могу.

– Вот и я не могу. А они – мужчины, воины, они должны уметь терпеть боль. Да и не хватит меня на всех.

Кровавая сеча продолжалась. Фортуна, как непоседливый, капризный ребенок, не задерживалась подолгу ни на одной стороне.

Числено эритяне превосходили наемников. Но войско Гуцу было отрегулированной машиной убийства, и управлял ею талантливый военачальник, наделенный проницательностью и хитростью. Эритяне ринулись в бой со всем азартом и яростью, пылая жаждой мести, а наемники тратили силы экономно, не выкладывались в каждом ударе. То один, то другой отряд отходил на кратковременный отдых, а их место занимали те, кто получил передышку раньше. Для наемников бой был работой. Кроме того, Гуцу распорядился, чтобы через два часа после их ухода, из города двинулись четыре резервных орда. Таким образом, через два часа сражения к наемникам подошло свежее подкрепление. Эритяне тоже ввели резервы, но они были гораздо малочисленнее, поэтому численное преимущество эритяне потеряли. Козырем наемников было воинское мастерство, но свой козырь был и у защитников – жажда воздать должное алчным захватчикам, отомстить за мучения и смерть дорогих людей, от потери которых еще стонали сердца. Это стремление придавало силу и стойкость – схватка шла с переменным успехом, но на равных. Лица лугар светились огнем веселой отваги, степняки же шли против них угрюмо-сосредоточенными, падали без стонов и криков; идущие следом, не глядя, перешагивали через упавшего. В их одержимой ожесточенности было что-то безумное.

Андрей старался держаться поближе к Лиенте – лугарин заметно слабел. Мышцы Андрея тоже тяжелила усталость, саднили в кровь разбитые руки. Ему пришлось-таки взять в руки клинки, но бил он плашмя или рукоятками – не рубил.

Теперь было слишком расточительно удерживать постоянную связь со всеми отрядами, и Андрей только время от времени прослушивал ситуацию.

С некоторых пор он начал испытывать беспокойство – Гуцу славился коварством, каждое его сражение было отмечено какой-либо подлостью. А сейчас наемники ломились напролом с неослабевающим натиском – за этим что-то крылось. Но что? Несколько раз Андрей пытался выйти на ТП-контакт с Гуцу, но безуспешно. Едва он включался в полевые структуры, куполом накрывающие место битвы, как на него обрушивалась лавина чужого сознания, боли, агонии умирающих. Каждый из огромной массы людей находился в апогее напряжения духовных и физических сил. Черная архитектоника зла и жестокости подавляла, деструктировала собственное поле Андрея, а он был слишком изнурен, чтобы противиться ее вампиризму. После нескольких неудачных попыток Андрей не решился повторить их еще.

Тревога не отпускала, чутье Разведчика сигналило об опасности, но Андрей не увидел ее до мгновения, когда услышал отчаянный крик Ланги:

– Дар!

Далеко за деревьями вспухали густые клубы дыма.

– Остров, Ланга! Бери половину отряда и живо туда!

Свистнул меч степняка и врубился в ловушку скрещенных клинков, высек из них искры.

– Выводи людей на левый край болота!

Неуловимый пируэт клинков вывернул рукоять меча из хрустнувшей кисти, степняк взвыл от боли.

– Торопись, Ланга, они сгорят!

Передавать приказ с посыльными времени не было, и Андрей решился на двусторонний ТП-контакт.

– "Я, Дар, обращаюсь ко всем вождям и предводителям ударных групп. Вы слышите мою мысль. Юкки подожгли остров. Из каждого отряда немедленно отправьте часть людей в распоряжение Ланги на остров. Остальным подтянуться к центру и постепенно отходить к болоту, иначе они нас окружат. – Андрею удалось погасить волну страха и оторопи. – Вы получили приказ, выполняйте".

Теперь их стало заметно меньше и юкки воспряли духом, удвоили натиск, предвидя близкое окончание битвы.

" Не убивать!" – Андрей стиснул зубы. Сверкающие лезвия двух мечей слились в два диска и двумя стальными щитами прикрыли его. Юкки отпрянули. Андрей подозревал, что Гуцу высоко оценил его голову, потому что, не смотря на очевидный страх, внушаемый им, Андрей чувствовал себя объектом особых вожделений.

Тревожась за Лиенту, он встал с ним спина к спине.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп.
Книги, аналогичгные Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп

Оставить комментарий