Читать интересную книгу Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78

– Неле! – позвал Андрей.

– Ах! – шепотом в сердцах воскликнула женщина. – Видишь, что мы натворили!

– Пусти ее, Неле.

Полог приподнялся, и несмело вошла Адоня.

– Прости, я потревожила тебя.

– Нет, я рад, что ты пришла.

– Я лучше попозже приду, потом. Ты отдыхай.

– И попозже тоже. Подойди же, Адоня.

Она медленно опустилась на колени рядом с Андреем, широко раскрытыми глазами смотрела на него.

– Что они с тобой сделали, Дар… – она легонько прикоснулась к его губам, отвела со лба прядки волос, глаза наполнились слезами.

– Ты поплакать надо мной пришла?

– Нет!.. Прости… – она быстро заморгала, сгоняя слезы. – Я знала, я чувствовал, что тебе плохо!

– Уже все в порядке, малыш, все заживет. Мы же с тобой договаривались не вспоминать плохое, а побыстрее его отпускать

– пусть уходит.

Адоня глубоко вздохнула.

– Я так не умею. Я не такая сильная, как ты.

– А вот это неправда. Ну ладно, расскажи, что ты делала, когда нас не было.

– Что делала? Не помню. Все из рук валилось. О, знаешь, я с Майгой подружилась!

– Правда? Вот это очень хорошо. Я рад.

– Она и не страшная совсем, добрая. Она мне ворожила и сказала, что все хорошо будет, что переживать не надо. Вот только про тебя не сказала, – потускнел голос.

– Почему?

– Не знаю… Она тебя боится.

– Майга? Боится? С чего ты взяла?

– Когда она ворожила, что-то случилось… Она сказала, что ты закрытый… Что ей нельзя на тебя гадать.

– Вот как?! – искренне удивился Андрей.

– И еще она сказала, что ты – гость.

– А это что значит?

– Что ты уйдешь…

– Вот про это никто знать не может. Я и сам не знаю. Что ты поскучнела, Адоня? Ты совсем плохо себя ведешь – пришла к больному, а должен постоянно тебя утешать.

Адоня растерянно подняла глаза, но, встретив смеющийся взгляд Андрея, улыбнулась:

– Дар, я видела сегодня удивительный сон, вещий. Очень-очень хороший. А утром, когда проснулась, на душе было так легко, так празднично…

– Пусть все твои сны будут такими.

– Ах, если бы…

В хижину вошел Лиента, и Адоня встала, склонив голову, поспешно вышла.

– Как ты, Дар?

– В порядке.

– Выздоравливай поскорее.

– Случилось что-то?

– Пока нет.

– Какие новости?

– Вторая разведка Гуцу во всем разобралась, они все поняли и вышли на наши следы.

– Разве ты рассчитывал на другое? Столько людей прошло.

– Они готовятся переправляться.

– Неверно, Гуцу сильно обиделся на нас.

Лиента надел на голову белую повязку – знак власти вождя.

– Я позвал вождей на Большой Совет.

– А меня не зовешь?

– Но Дар… Мы и без того сверх меры испытываем твое мужество! Оставайся в постели. Или ты сомневаешься в нашей искренности? После Совета я приду и все тебе расскажу.

– Да, мне надо восстановить силы и потому я в постели. Но если бы снова пришлось пройти через подвал ратуши, меня бы хватило.

– Да знаешь ли ты, что такое боль?! – вырвалось у Лиенты.

Андрей усмехнулся.

– Хотел бы я в тот час впустить тебя в свои мысли. После этого ты больше не усомнился бы, что я только человек из плоти и крови.

– Дар!.. Прости меня, Дар, если сказал обидное тебе!.. Не в тебе я сомневаюсь, а… как сказать?.. Когда себе не верю, ушам своим, глазам… Делаю, вижу, слышу, а не верю. Прости… Вот других, которые в подвалах через подобное прошли, бесчувственными выносили, мертвыми, скорее, чем живыми, а ты…

– Что такое пытка? – поднял тяжелый взгляд Андрей. – Недолгая боль, у которой есть конец. Знаешь ли ты, что есть настоящая пытка… когда по настоящему нестерпимо?

Андрей прикрыл глаза, помолчал.

– Помнишь, я говорил, что бывал раньше в Эрите? Когда юкки пришли – тоже… На твоих глазах, вождь, придавали лютой смерти твоего друга? Или человека, которого хотел бы так назвать. Но и не это самое страшное. А то, что спасти его тебе было – только рукой шевельнуть, но ты стоял и смотрел, а он умирал в жутких мучениях.

– Но почему? – еле слышно выговорил Лиента.

– Потому что запрещено было. Вот что пытка, вождь. И такие раны заживают гораздо хуже, а болят сильнее.

– Ты был разведчиком?

Андрей посмотрел на Лиенту – если бы он знал, как близка и одновременно – как далека его догадка от истины.

– Да, тогда я был Разведчиком. Но теперь другое, теперь я воин и никто не может запретить мне защищать и спасать, когда я того хочу. А ты говоришь – отойди в сторонку, пожалей себя. Нет, друг Лиента, жалеть меня не надо. Сейчас только я, сам хозяин своей жизни.

Лиента долгим взглядом посмотрел на Андрея.

– Нас ждут, Дар. Пора.

Под большим навесом вкруг сидели десятка два мужчин. Почти всех Андрей знал по прежнему Совету или видел в памятный день в доме Мотли. Лица были суровы. Все понимали – сражения не миновать, они и не желали уклоняться от него – каждый из них жаждал боя, у каждого был свой собственный счет. Но осознавали и значение его.

Лиента передал последние донесения разведки о событиях в лагере неприятеля, высказал свои предположения. После детального обсуждения приняли следующую тактику: ждать врага на месте. Предложение выступить вперед и встретить их у реки во время переправы, как это было несколько дней назад у Двух Близнецов – отклонили. Не настолько глупы в штабе Гуцу, чтобы дважды сесть в одну лужу, да и масштабы не те. Решили найти укрытие для тех, кто нуждается в защите и принять бой на месте – здесь каждое дерево, каждый куст будут союзниками им и врагом юкки.

Андрей не принимал участия в обсуждении, согласный с решениями вождей, но теперь его молчание казалось, беспокоило и то один, то другой бросали на Андрея внимательный взгляд. Наконец, и Лиента спросил:

– Дар, все мы рады, что ты нашел в себе силы прийти на Совет. Но мы просим от тебя короткого слова – ты одобряешь решение вождей или видишь в нем ошибки?

– Я бы не молчал, если б думал, что принимается ошибочное решение. Если вожди позволят, я внесу два предложения.

– Вожди слушают тебя.

– По следу, который мы оставили в джайве, враги легко придут к нам. Это вроде бы не на пользу нам, но не стоит пренебрегать даже крохами выгоды. А выгода нам вот в чем – охотники ведь мастера по части ловушек, так не дадим юкки идти по джайве, как по собственному дому. Джайва наша, пусть не забывают. Кроме этого можно выслать два-три маленьких отряда, которые будут беспокоить их фланги и тылы. Пусть идут в страхе, пусть смерть кусает им пятки. Юкки должны бояться нас еще до встречи с нами!

– Это хорошо, Дар! – заблестели глаза у Иланда. – Вожди, доверьте это моим воинам! А к началу сражения мы поспеем на свои места.

– Принимает ли Совет предложение Дара? – скорее для порядка спросил Алан и его энергично поддержали одобрительными кивками. – Но Дар говорил о двух предложениях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп.
Книги, аналогичгные Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Раиса Крапп

Оставить комментарий