Читать интересную книгу Трон Баала - Рисс Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59

Герои устремились к выходу из помещения; Имоен тем временем обратилась к Валигару.

"Валигар… говорят, что ты убил своих родителей. Это правда? Звучит довольно ужасно".

"Ты считаешь это нормальным разговором? Просто вот так подойти и спросить, убил ли ты своих родителей?"

"Ты считаешь, что пусть слухи гуляют?"

"Мне все равно, что обо мне говорят люди. Они говорят о моей семье все время".

"Ну, довольно мрачное отношение. Знаешь, говорят, что лицо может замерзнуть таким образом".

"Для человека, в душе которого находится скверна злого бога, ты похожа всего лишь на бурундука с кусочком сахара".

"Ооо! Смешно! Это точно!"

"Стараюсь".

К облегчению Роланны, следующие находящиеся под водой тоннели привели их ко входу, о котором говорил монах, а также к стражу-дракону. Приближаясь к последнему, Роланна заметила странный, устремленный в пространство взгляд его глаз. Но когда герои приблизились… рептилия заговорила, не обращаясь ни к кому из искателей приключений конкретно.

"Опуститесь на колени, прежде чем узрите Абазигаля! Склонитесь пред его безжалостной мощью!"

Роланне не хотела убивать дракона, посему решила продолжить исследовать комплекс, даже если для этого необходимо было проплыть через очередные тоннели. Пока Роланна размышляла, какой бы из тоннелей выбрать, Налия обратилась к Эйри.

"Эйри? Ты помнишь что-нибудь о своей родине?"

"Фения-Дейле? Совсем немного. В основном помню мать, я помню, как скучала по ней в цирке, у меня даже сердце болело. Я помню, что авариэли строили открытые здание с большими мраморными колоннами. Это были скульптуры из стекла, которые становились разноцветными, когда солнце освещало их с небес".

"Ты собиралась вернуться туда?"

"Это… очень жестоко, так спрашивать. Как же я смогу?"

"А почему бы нет, Эйри. Ты — могущественная волшебница и священнослужительница. Не должно быть сложно найти их, и ты заслужишь их уважение с крыльями или без".

"Не совсем так, Налия. Авриэли… они никогда меня не примут такой. Я не буду одной из них".

"Ты можешь заставить их принять себя. Это же неправильно, ты так много перенесла…"

"Я… не хочу их заставлять. Это больше не мой дом. Теперь мое место здесь, и я… считаю, принять этот факт было гораздо сложнее".

"Я бы так не думала… но, это и не мой дом. Надеюсь, ты счастлива, Эйри".

Проплыв по тоннелям, герои достигли странной пещеры. Нет, с полом и стенами было все в порядке, но обитателями каверны оказались чересчур большие глаза. Глаза атаковали героев, вынудив последних уничтожить несколько дюжин противников. За потайной дверью они обнаружили некоего человека.

"Эй, вы! Чужаки!" — воскликнул он, когда Роланна и остальные ступили в его лабораторию. — "Зачем вы тревожите самого любимого слугу лорда Абазигаля?"

"Кто ты и что это… за твои слуги?"

"Ну, я Иикант Просвещенный, самый любимый волшебник лорда Абазигаля, правителя Торила! Эти прелестные существа — мои последние эксперименты и самые преданные друзья".

"Твои ближайшие друзья — глазные яблоки?" Роланна полагала, что скорее этому колдуну подойдет прозвище "Иикант Безумный".

"Заметь, молодая женщина, отсутствие рта или какого другого отверстия для разговора на лице этих глаз. Тебе бы тоже не помешало таким образом эволюционировать. Итак, чего ты хочешь?"

"Я ищу Свиток Обращения. Ты знаешь о нем?"

"Унтерское яство? Огромных размеров и сдобренное с луком?"

"Эээ… нет. Свиток Обращения. Заклятие для развеивания чар?"

"Думаю, один такой пролетал над моим ящиком для нижнего белья и изменял оное во всякие ужасные предметы. Представляешь?"

"Да". Роланна совершенно не понимала, о чем он говорит, но продолжала стоять на своем. "Могу я получить свиток?"

"Я не знаю, как подобные дела делаются там, откуда вы пришли, но здесь, в анклаве Абазигаля, мы работаем в поте лица, чтобы обрести наши Свитком Обращения".

"Что же ты хочешь, чтобы я сделала?"

"Если честно, я не могу оставить мои эксперименты. Они очень хрупкие. В придачу они хорошо пахнут. Как сыр".

"Почему я все время обречен на подобные безумные беседы?" — пожаловался Аномен. — "Нам нужно сосредоточиться на определении судьбы Фаэруна… а не на обсуждении сыра!"

"Несколько дней назад", — продолжал маг, игнорируя реплику Аномена, — "я поймал бихолдера, наблюдающего за моими глазами. Он кажется, влюбился в одного из них. Однако у него самого были прекрасные глаза. Конечно же, я взял кинжал и пытался взять глаз для моих экспериментов. Маленькая дрянь нырнула в один из прудов прямо к востоку отсюда и исчезла. Мне нужен был этот глаз. К сожалению, пещера, в которую он нырнул стала заполняться кобольдами".

"Кобольдами?"

"Или возможно в этой пещере были древние шары… Я не могу вспомнить точно. Неважно. Дайте мне глазное яблоко и можете взять Свиток".

"Не хочется мне тратить на это свое время, но я помогу тебе, так и быть".

"Ох, какие мы нежные! Если ты слишком важна, чтобы взяться за эту работу, почему бы тебе не поручить эту миссию им?"

"Кому?"

"Вот к ним". Иикант указал на три статуи, которые Роланна заметила раньше у потайной двери. "Их тоже интересовали всякие "приключения".

Роланна поняла, что статуи, должно быть, обращенные в камень искатели приключений. Также у них было с собой предостаточно всяких вещей, наверняка найденных в каких-то подземельях.

"Похоже, это просто любители".

"Уверен, что так и есть", — пожал плечами Иикант. — "Похоже, вы изобретательны. Найдите способ помочь им, и я уверен, они возьмутся за эту задачу. Когда отыщите глаз, возвращайтесь ко мне в лабораторию. Один из подводных тоннелей приведет вас к цели".

Иикант выставил героев из лаборатории, дабы поскорее вернуться к своим экспериментам. Роланна задумчиво воззрилась на статуи. Она решила, что стоит освободить этих бедолаг. Роланна кивнула Налии, которая сотворила необходимые заклятия, дабы вновь обратить камень в плоть.

"Умри, проклятый глаз!" — выкрикнул халфлинг, завершая удар мечом, начатый много месяцев тому. — "Что?.. А?.. А я вас знаю?"

"Я освободила тебя из каменной тюрьмы, юный искатель приключений", — молвила Роланна.

"Ну, спасибо. Ребята, с вами все в порядке?"

"Да", — кивнул здоровяк, облаченный в меха.

"Да", — добавил третий индивид — эльф в ризе. И громким шепотом добавил: "А вот тебе я спасибо не скажу… не смог даже сразить этот глаз сзади!"

"Заткнись, Тим!" — произнес халфлинг. — "Приветствую, моя… эээ… леди. Я — Бондари Быстрорукий, вор. А это — мои спутники, Нанок Варвар и Тир Златорукий. Он эльф. И маг".

"Такие юные и порывистые", — вздохнула Эйри. — "Поверить не могу, что когда-то я была столь же наивна и невинна, как эта троица".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трон Баала - Рисс Хесс.

Оставить комментарий