Она похлопала свою кобылу по литой шее. Красавица. До войны лучших коней разводили на Юге, но потом все изменилось. Теперь более или менее приличных лошадей можно было найти только на Севере. Во всяком случае, в Виргинии или Флориде она не купила бы такую кобылу.
Впрочем, предаваться праздным размышлениям не было времени. Из дома показалась Сисси.
Что такого в конце концов? Она едет в лавку купить кое-что для дома, при ней нет никаких компрометирующих записок, и она вообще не везет с собой ничего запрещенного.
«Все обойдется, все обойдется», — повторяла про себя Сидни.
Но Марла все же сумела испортить ей настроение своими дурными предчувствиями.
А с другой стороны… Предупрежден, значит, вооружен.
Глава 13
Вокруг было темно, и капрал Рагби освещал путь фонарем. Они шли по длинному коридору к самым дальним комнатам. Существование полевого госпиталя под Ричмондом не являлось военной тайной, Солдаты в армии даже прозвали это заведение чистилищем. И вот он здесь. За день Брент успел повидать уже немало пациентов и тысячу раз пожалеть о том, что согласился сюда приехать. Порой легче смотреть на изувеченного пулей или взрывом человека, чем на того, кто находится в последней стадии сифилиса… У раненого по крайней мере всегда есть шанс, у больного сифилисом — ни единого.
— Это самый тяжелый случай, сэр. Капитан Хендерсон, артиллерист. В таком возрасте можно было и не идти в армию, но это настоящий, преданный делу Конфедерации боец, и он просто не мог оставаться в стороне…
Они вошли в палату, в которой стояла только одна кровать. На ней лежал человек.
— В коридор, — скомандовал Брент, взглянув на больного, и увел капрала Рагби из комнаты.
— Да, сэр?
— Ничем не могу ему помочь. Разве что умереть относительно безболезненно.
— Откровенно говоря, мы и сами не надеялись, сэр. Но с другой стороны… нам говорили, что вы большой мастер расправляться с подобными недугами…
— Я не волшебник, капрал. Увы. Этому человеку необходимы морфин в больших дозах и травяные ванны, которые успокоят боль в язвах. Но, боюсь, это все, что мы можем ему предложить. За этим капитаном нужен постоянный уход. Надо привлечь санитара, лучше всего женщину. Только не из слабонервных. И не ту, которая сбежит на второй день.
— О, у нас как раз есть такая. Мисс Мэри. Она и так ухаживает за ним, как может, и никогда не сбежит, — тут же ответил капрал Рагби.
— Мисс Мэри?
— Да, кстати, вот и она!
Лицо Рагби расплылось в улыбке, Брент проследил за направлением его взгляда и увидел спешившую по коридору девушку. Одна из здешних проституток, промелькнуло у него в голове. Здесь их полно, судя по всему. Молодые и старые, красивые и уродливые. Всякие…
Эта была молода и красива. Миниатюрная, стройная, с полной грудью и осиной талией. Правильные тонкие черты лица, большие серые глаза, светлые волосы собраны сзади в простой узел. Она носила обычное серое платье без корсета, застегнутое на все пуговицы под самое горло. В нем она походила на невинную гимназистку, а не на проститутку. Подойдя к ним, девушка улыбнулась Рагби и обратила взгляд на Брента. Одарив и его улыбкой, она протянула тонкую руку для приветствия.
— Я слышала, что вас к нам прислали. Меня зовут…
— Мисс Мэри. Значит, это вы ухаживаете за капитаном?
— Да. Вы ему поможете?
На вид ей никак нельзя было дать больше восемнадцати. Брент знал многих женщин, которых выдавали замуж в возрасте пятнадцати-шестнадцати лет, но для этой омерзительной обстановки она казалась слишком молодой!.. Брент сразу понял, что капитан ей небезразличен. Но он ничем не мог ее утешить.
— Я помогу ему умереть достойно. Это все, — сухо сказал он.
— А мы думали… что, может быть, вам удастся… — Она опустила глаза, но он успел заметить, как в них блеснули слезы.
«Они надеялись, что мне удастся совершить чудо. Что я, как Иисус, стану исцелять безнадежных больных наложением рук. И слепые прозреют, а хромые встанут и пойдут…»
Брента охватило раздражение. Интересно, а она хоть понимает, что сифилис передается через половые контакты? Многие проститутки этого не знали. Идиотки! Но эта… Она явно из хорошей семьи, никогда не знала нищеты и не ночевала под мостами. Что она здесь делает? Как ее сюда занесло?
— Возможно, мне удастся несколько облегчить его страдания. Но об излечении нечего и говорить, оставьте пустые надежды, — произнес он еще более жестко.
Девушка взяла себя в руки, прикусив губы.
— Я работаю здесь, доктор Маккензи. Очень много. Я хожу за всеми пациентами этого госпиталя. За всеми без исключения. Я не брезгую даже самой черной работой. А прошу только одного — морфина для моего капитана.
— У него будет морфин. Столько, сколько нужно.
— Если все дело в деньгах…
— Нет! — тут же оборвал ее Брент. — Дело не в деньгах, мисс.
Деньги! Еще не хватало, чтобы она занялась здесь своим ремеслом. В госпитале для больных венерическими болезнями!.. Ну уж нет.
— За деньги нельзя купить жизнь после сифилиса. Я постараюсь помочь вашему протеже, насколько мне удастся. Он получит все, в чем сейчас нуждается. Я позабочусь о том, чтобы он дожил последние дни без мучительных страданий и встретил свой конец с достоинством. Ему нужны травяные ванны. Завтра утром вы пойдете со мной на обход и многое поймете. Если у вас останется свободное время, я буду рад, если вы согласитесь помогать мне и с другими пациентами. Только, пожалуйста, не забывайте о том, что здесь вы сестра милосердия. И не более того. Я ясно выражаюсь?
Она все поняла и обиделась. В глазах сверкнул гнев, девушка вздернула подбородок и тихо проговорила:
— Вполне.
— Отлично.
Брента самого покоробила та жесткость, с которой он говорил. С другой стороны, разговаривать с проститутками по-другому он не собирался. Здесь их много, и он всем им преподаст хороший урок! Завтра же соберет всех и прочтет первую лекцию… о презервативах. Французы называли их «английскими котелками», англичане — «французскими пальто». Как бы то ни было, а каждая узнает, что это такое. А если кто-то не захочет его слушать, он заставит!
Брент коротко кивнул обоим и быстро зашагал по коридору. Он слышал, как мисс Мэри о чем-то переговаривалась с капралом за его спиной. Неужели она хочет разделить судьбу других проституток, судьбу своего капитана? Неужели она хочет умереть в вонючей постели, вся в гниющих язвах, в мучительных страданиях и бессознательном бреду? Неужели она хочет, чтобы страшная болезнь отняла у нее не только красоту, но и жизнь?
Он не собирался спасать проституток. Брент видел свою задачу в том, чтобы остановить распространение заразы.