Читать интересную книгу Арфа Ветров - Мэгги Фьюри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 107

Больше других Тильду заинтересовал седой мужчина в толстом солдатском плаще. Он сидел один и, кажется, видел лишь стоявшую перед ним пивную кружку. На мгновение у Тильды шевельнулась надежда, но, подойдя поближе, она заметила, что плащ его весь в заплатах, а сам он занимается своим пивом с пугающим усердием, явно стараясь забыться. Таких лучше избегать. Стоит им начать, и потом их не остановишь. Тильда вспомнила, что одну ее подругу однажды на всю жизнь покалечил пьяный вояка. Она уже хотела уйти подальше и подсесть к игрокам в кости, чтобы хотя бы выпить грога, как вдруг лицо воина озарилось озорной, совершенно мальчишеской улыбкой. Он сразу так изменился! Тильда была покорена его внезапным обаянием, и к тому же ей стало любопытно. Ну, если она просто поговорит с ним, ничего страшного не произойдет, правда? Она подошла и дотронулась рукой до его плеча.

— Добрый вечер!

Он поднял голову, выругался, и снова уставился на свою кружку, словно Тильда перестала существовать. Потом он провел рукой по глазам и опять стал таким усталым и таким несчастным, что Тильда почувствовала к нему симпатию и жалость. «Остановись, что с тобой?» — предостерегла она себя. Она не раз видела взрослых мужчин, рыдающих над кружкой хмельного напитка, но это обычно никак не затрагивало ее чувств. И все же она попыталась завязать разговор.

— Знаете, кажется, вам нужно с кем-то поговорить, — тихо сказала Тильда.

— Не могу ли составить вам компанию, хотя бы на сегодняшнюю ночь?

На этот раз он грустно посмотрел на нее.

— А, шлюшонка? — По голосу его чувствовалось, что он сильно выпил. — Я знаю, ты сделаешь все, что надо и как надо, но… — Он вывернул карманы и извлек оттуда несколько жалких медяков.

— Пожалуй, я не смогу угостить тебя даже пивом.

— О! — Тильда пошла прочь, чувствуя странное разочарование и сердясь на себя за это. Впервые за несколько лет мужчина заинтересовал ее как человек! «Тильда, ты с ума сошла, — сказала она себе. — Не смей раскисать!» Она повернулась к игрокам, но, пока она теряла время с безнадежным странником, те уже распихали выигранные деньги по карманам и направились к выходу.

— Будь они прокляты, эти вояки, — проворчала Тильда. Что ж, теперь и ей можно уходить. Она не могла позволить себе выпить еще одну порцию.

Но в это время дверь распахнулась и в таверну ввалился десяток наемников, заменивших прежнюю городскую стражу, а вслед за ними — маленького роста толстяк с раскосыми глазами, в шитой золотом одежде купца.

— Вот он! — завизжал коротышка, — тыча пальцем в воина, который заинтересовал Тильду. — Он хотел меня утопить. Немедленно арестуйте мерзавца!

В распивочном зале воцарилась гробовая тишина. Командир кивнул головой, и наемники начали окружать стол, за которым сидел воин. Эта картина напомнила Тильде другую отвратительную сцену, которую она видела однажды в грязных трущобах, когда стая злобных уличных собак накинулась на беззащитного ребенка. Но этот человек не был похож на беззащитного ребенка. Может, он и нетвердо стоял на ногах, но зато наверняка хорошо владел мечом.

Тильда успела заметить, что неизвестных, притаившихся в углу, словно ветром сдуло. Их примеру решили последовать и другие. Комната быстро опустела, словно по волшебству, и даже прислужник куда-то скрылся. Тильда сочла за благо тоже убраться, покуда стражники заняты воином. Она тихонько встала со стула и стала красться к выходу.

Тильда не хотела этого делать, но словно какая-то сила заставила ее вопреки здравому смыслу оглянуться. Наемники бросились вперед, но их мечи обрушились лишь на невинный кувшин с пивом, потому что их противник успел пригнуться, а потом кинулся им под ноги, сбив с ног двоих нападавших. Тильда уже собралась бежать, но вновь обернулась, услышав предсмертный вопль. Один из наемников валялся на полу, а в животе у него торчал нож, брошенный странным воином. Тильда так и ахнула. Что же это за человек? Она знала, что он сильно пьян, но движения его были столь быстрыми и точными, что она едва успевала следить за ними.

Остальные наемники были явно напуганы. Никому не хотелось первым приближаться к такому противнику. Они стали полукольцом вокруг неизвестного, который занял выгодную позицию в нише — спиной к стойке.

— Ну, — поддразнил он их, — кто из вас, сукины дети, хочет быть следующим?

Увидев его ловкость и быстроту реакции. Тильда стала уже сомневаться, так ли уж он пьян, как ей показалось, но тут вдруг она увидела, что прислужник выбрался из-за стойки с коротким мечом в руке и уже приготовился нанести удар незнакомцу. Он поднял руку…

— Сзади! — завопила Тильда. Воин успел вовремя увернуться, и меч просто скользнул по его щеке, но сам он тут же исчез из поля зрения Тильды, окруженный противниками. Однако и для самой Тильды дело теперь осложнилось. Она сделала то, чего боялась больше всего, — привлекла к себе внимание. Кто-то схватил ее сзади, выкручивая руки.

— Ты арестована, сука, за то, что помешала работе городской стражи! — услышала она грубый голос. Руки заломили так, что Тильда закричала от боли. Внезапно она заметила мелькнувшую тень и услышала характерный звук, сопровождающий сильный удар. Руки, державшие ее, разжались так внезапно, что она пошатнулась, но тут же ее подхватила другая пара рук. Тильда обернулась и увидела перед собой самое уродливое из всех известных ей лиц.

— Джарвас! — воскликнула она радостно, а тот, кто напал на нее, шатаясь, прислонился к стене обхватив лицо руками.

— Я думаю, это отучит его нападать на женщин, — сказал Джарвас, усаживая ее на стул в безопасном углу. Потом он схватил тяжелое полено, лежавшее возле очага, и устремился в схватку.

Незнакомец держался с трудом. Его левое ухо было почти отсечено ударом меча, и плащ заливала кровь. Он стоял на том же месте, но Тильда видела, что он слабеет. Казалось, еще немного, и…

Тут на стражников налетел Джарвас, размахивая своей дубиной, словно тяжелым мечом. Ближайшие наемники, не ожидавшие такого нападения, как кегли, повалились на пол. Другие же повернулись к нему, намереваясь быстро покончить с этим сумасшедшим, который осмелился напасть на вооруженных мечами людей с какой-то деревяшкой в руках. Это была их ошибка. Увидев, что ему пришли на помощь, воин обрел второе дыхание, и словно тигр набросился на врагов.

Джарвас между тем колотил врагов по головам и по рукам, ухитряясь в то же время увертываться от клинков. Похоже, эти двое начинали одерживать верх над стражниками. Но тут Тильда заметила, что эта толстая жаба — купец, который и заварил всю кашу, крадется к двери, явно собираясь позвать на помощь. Пыл битвы вдруг захватил и Тильду. Она схватила стул и, оказавшись за спиной Пендрала, что было сил ударила его по голове. Ветхий стул треснул, но толстяк упал как подкошенный. Тильда в восторге завопила и, схватив другой стул, набросилась на остальных стражников, молотя своим оружием направо и налево.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Арфа Ветров - Мэгги Фьюри.

Оставить комментарий