Читать интересную книгу Остров любви - Констанс Холл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56

— Он все врет, — огрызнулся Макаскил.

— Ни слова больше! — Данвуди погрозил ему пальцем. — Иначе я заткну вам рот кляпом.

Регана бросила негодующий взгляд на Макаскила и обратилась к Куину:

— Расскажите мистеру Данвуди, где вы нашли дневник.

— Когда Тайг унес тело, он велел мне отмыть кровь, что я и сделал. Возле камина увидел краешек дневника, торчащего из дымохода. Я достал его. Я не знал, что это. Ведь я же не умею читать. Флейм считала меня тупицей и говорила, что я никогда ничему не научусь. Я сохранил дневник и спрятал его в сундук.

Данвуди поднял бровь:

— В сундук?

— Я оставил сундук у себя, не дал его сжечь, в нем и спрятал дневник.

— А мистер Макаскил предполагал, что у вас есть этот сундук?

— Именно поэтому он и прикинулся моим другом. Он надеялся, что я отдам ему все, что бы он ни попросил. — Куин с презрением посмотрел на Макаскила.

— Дневник в полной безопасности, — сказала Регана.

Куин кивнул.

— Но при чем здесь дневник? — удивился Данвуди.

— Дневник может помочь раскрыть мотив убийства, — объяснила Регана. — Я читала его.

Данвуди окончательно запутался.

— Но ведь Куин толкнул ее.

— Нет. Полагаю, мистер Макаскил знал о дневнике леди Макгрегор. Макаскилу было известно, что она нашла сокровище. Он сам хотел завладеть сокровищем. И пошел к леди Макгрегор, чтобы уговорить ее отдать ему дневник. Она, разумеется, догадывалась о его намерениях и не сказала, где спрятала его. Макаскил пришел в ярость, ударил ее и скрылся. Куин, видимо, услышал шум и поднялся в комнату матери, но было уже поздно. При виде крови он скорее всего упал в обморок, а когда очнулся, не мог вспомнить, что произошло.

— А как же признание лорда Макгрегора? — спросил Данвуди.

— Лорд Макгрегор защищает брата. Возможно, он подозревал, что именно Куин убил их мать, но никогда об этом не говорил.

Данвуди повернулся к Лахлану:

— Это правда?

— Я услышал шаги за дверью, открыл ее и увидел, как Куин бежит в свою комнату. На его рубашке была кровь. Я зашел к нему, помог переодеться и сжег рубашку. Я никогда его не спрашивал, что тогда произошло.

— И вы молчали? — неодобрительно спросил Данвуди.

— Он мой брат. Как бы вы поступили на моем месте?

Регана обратилась к леди Маргарет:

— Вы тоже знали? Она кивнула:

— Тайг рассказал мне. Я велела ему молчать. Данвуди обратился к Регане:

— Я так и не понял, при чем тут дневник.

— В нем написано, что Макаскил знал о драгоценностях, которые нашла леди Макгрегор.

— Ложь! — крикнул Макаскил.

Пропустив его реплику мимо ушей, Данвуди продолжал:

— Если память мне не изменяет, ваш отец был простым арендатором небольшой фермы. Лет двадцать назад вы вдруг разбогатели. Нетрудно будет выяснить, каким образом. — Данвуди повернулся к Регане: — Откуда у вас информация?

— Я нашла первый дневник леди Макгрегор. Там написано, что они с мистером Макаскилом занимались любовью в кромлехе, где она и нашла старинный ящик. Из второго дневника я узнала, что в ящике оказались золотые драгоценности, что она попросила Макаскила их продать, а он ее обманул, явно занизив их стоимость. Видимо, леди Макгрегор угрожала разоблачить его. В этом случае мистер Макаскил оказался бы в тюрьме. И тогда он убил ее.

— Мне понадобятся оба дневника.

— Увы, первый я сожгла.

— Не следовало этого делать.

— Некоторые записи там не подлежат огласке. Если нужно, я дам показания. Второй дневник вам даст Куин.

— У вас нет доказательств, что именно я убил ее, — заявил Макаскил, хотя лицо его выражало тревогу.

Регана повернулась к Дарси:

— Ты — наше доказательство.

— Нет, — едва слышно произнесла Дарси. Регана пристально посмотрела на девушку:

— По-моему, вы с Макаскилом любовники. Дарси судорожно сглотнула.

— Но я никого не убивала. Это он ее убил.

— Замолчи! — Макаскил сорвался на крик.

— Он сам об этом сказал. Простите меня, мисс. — Дарси повернулась к Регане. — Простите, это он заставил меня работать здесь и велел найти дневник. По-; том он велел мне напугать вас, чтобы вы держались подальше от кромлеха. А я, дура, слушала его.

Заметив недоумение на лице Данвуди, Регана объяснила:

— Мистер Макаскил каким-то образом узнал, что мой отец ищет на острове Авалон. Он притворился, будто влюблен в меня, чтобы следить за мной, опасаясь, что я найду Авалон и его сокровища. Сам он его не нашел, и когда продал все драгоценности, подумал, что продал и ту вещь, которая могла показать ему, где находятся остальные сокровища и Авалон. — Регана прищурила глаза и, посмотрев на Макаскила, продолжала: — Вы просто не знаете, что все сокровища Артура захоронены под золой и пеплом. Авалон — вот единственное сокровище. Леди Маргарет обратилась к Регане:

— Как ты узнала, что эти двое любовники? — Она указала на Дарси и Макаскила.

— Я застала их вдвоем в этой комнате.

— Умница! — Леди Маргарет искренне улыбнулась и просветлела лицом.

Мистер Данвуди взял Дарси за руку и, взглянув на мужчин у двери, махнул в сторону Макаскила:

— Уведите его.

Макаскил выхватил пистолет.

— Не двигаться! — Он водил пистолетом, направляя его по очереди на всех собравшихся, и когда дошел до Лахлана, сказал: — Ты умрешь первым.

Глава 39

Не задумываясь Регана достала «Старого Грея», взвела курок и выстрелила.

Макаскил вскрикнул и, выронив пистолет, схватился за руку.

Помощники Данвуди схватили убийцу, бросили на пол и связали ему руки. Кровь хлынула из пальцев Макаскила, которые задела пуля из пистолета Реганы. Он поднял голову и посмотрел на Регану:

— Сука. Надо было утопить тебя тогда.

— Вы настоящий злодей, мистер Макаскил, так что вам и без меня будет о чем сожалеть.

— Вы ответите мне за это! — вскричал Макаскил. Один из помощников Данвуди взял за руку Дарси:

— Идемте со мной.

— Я ни в чем не виновата, — испуганно произнесла девушка.

— Это вы расскажете судье.

Они вывели преступников из комнаты, Макаскил не переставал выкрикивать угрозы:

— Я богат, я засажу вас в тюрьму. Отпустите меня немедленно!

Увидев ярость в его глазах, Регана вздрогнула. Как же она не поняла, что он за человек, когда познакомилась с ним? Она вздохнула и посмотрела на дымящийся пистолет в своей руке.

Данвуди похлопал Регану по плечу:

— Вы меня удивили.

Регана была счастлива, что взяла с собой «Старого Грея». Он ни разу ее не подвел.

Она заметила, что Лахлан пристально смотрит на пистолет. То, что Регана спасла ему жизнь, казалось, не радовало его. Зато сейчас они квиты. Лахлан не дал ей утонуть, а она спасла его от пули Макаскила. Регана по-прежнему любила лорда Макгрегора, и сердце ее сжималось от боли при мысли, что она ему безразлична. Однажды его настигнет стрела Купидона, он влюбится и поймет, что значит любовь без взаимности.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров любви - Констанс Холл.
Книги, аналогичгные Остров любви - Констанс Холл

Оставить комментарий