Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас настоящий талант.
– Я не актриса, Гюнтер.
– Вы недооцениваете себя. В Лондоне есть ювелирная фирма – «Паркер и Паркер», – которая находит удовольствие в – как сказали бы вы, американцы, – обдирании своих покупателей. Вы дали мне идею, как заставить их заплатить за их нечестность.
И изложил Трейси идею.
– Нет, – сказала Трейси. Но чем больше она об этом думала, тем более интригующим ей казалось предложение Гюнтера. Она вспомнила, как провела полицию на Лонг-Айленде, как обманула Бориса Мельникова, Петра Негулеску и Джеффа Стивенса. Ужасно захватывающе, но все в прошлом.
– Нет, Гюнтер, – сказала она, но в ее голосе не слышалось прежней уверенности.
***Октябрь в Лондоне выдался необыкновенно теплым, и англичане и туристы грелись в лучах осеннего солнца. Сильное уличное движение в полдень наблюдалось на Трафальгар-сквер, Чаринг Кросс и Пиккадили. Белый «даймлер» свернул с Оксфорд-стрит к Нью Бонд-стрит и, проехав квартал, остановился перед ювелирным магазином «Паркер и Паркер». Шофер в ливрее выскочил из лимузина и бросился открывать дверцу пассажиру. Молодая блондинка со стрижкой типа Сессон, сильно накрашенная, в обтягивающем итальянском вязанном платье под собольей шубкой, выпорхнула из машины.
– Эта дорожка в лавочку, а, малыш? – спросила она громко, с резким техасским акцентом.
Шофер указал на вывеску.
– Здесь, мадам.
– Отлично, котик. Подожди. Думаю, долго не задержусь.
– Я объеду квартал, мадам. Мне нельзя ставить здесь машину.
Она хряпнула его по заду.
– Делай, как считаешь нужным, парниша!
Парниша! Шофер аж вздрогнул. Что за наказание, работать на арендной машине. Он ненавидел американцев, особенно техасцев. Все они дикари, но дикари с деньгами. Он бы очень удивился, узнав, что его пассажирка никогда не бывала в Техасе.
Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром.
– Добрый день, мадам.
– Привет, парниша. Вы продаете что-нибудь, кроме этих костюмированных украшений, в своей забегаловке?
И ухмыльнулась собственной шутке. Швейцар побледнел. Трейси прошествовала в магазин, оставив позади себя поверженного атлета.
Артур Чилтон, продавец, направился к Трейси.
– Могу ли чем-нибудь помочь вам, мадам?
– Может быть, можете, может быть, нет. Старина Пи Джи сказал, чтобы я купила себе маленький подарок на день рождения, поэтому я здесь. Ну, что, займемся?
– Чем особенно интересуется мадам?
– Эй, приятель, вы, англичане, шустрые ребята, да-а? – И она громко расхохоталась, хлопнув его по плечу.
Он заставил себя оставаться спокойным.
– Возможно, чего-нибудь из изумрудов. Старина Пи Джи любит покупать мне изумруды.
– Пожалуйста, сюда.
Чилтон повел ее к витрине, где лежали украшения с изумрудами. Раскрашенная блондинка пренебрежительно взглянула на них.
– Да здесь только детки. А где папы и мамы?
Чилтон натянуто кивнул.
– Такие кольца стоят по тридцать тысяч долларов.
– Да я столько даю своему парикмахеру на чай, – хохотнула женщина. – Старина Пи Джи просто оскорбится, если я вернусь домой с одним из таких мелких камушков.
Чилтон ясно представил старого Пи Джи. Толстый и пузатый, такой же громкий и противный, как и его баба. Они стоят друг друга.
И почему только деньги всегда льнут к тем, кто их не заслужил, удивлялся он.
– Кольцо какой цены интересует мадам?
– Почему бы нам не начать со ста штук?
Он выглядел недоуменным.
– Со ста штук?
– Эй, я думала, ты хорошо знаешь великий английский язык. Сто штук баксов. Он судорожно сглотнул.
– В таком случае, будет лучше, если вы поговорите с директором.
Директор, Грегори Хэлстон, настаивал на личной продаже особенно дорогих предметов, поэтому сотрудники фирмы «Паркер и Паркер» не получали комиссионных и им было все равно. Поэтому эту неприятную клиентку Чилтон и передал Хэлстону для дальнейшего ведения дел. Чилтон нажал кнопку под прилавком, и через минуту из глубины магазина появился тоненький как тростинка мужчина. Он взглянул на вызывающе одетую блондинку и взмолился, чтобы никто из его постоянных клиентов не появился, пока эта дама не уйдет отсюда.
Чилтон произнес:
– Мистер Хэлстон, это миссис… – И он повернулся к даме.
– Бинеке, котик. Мэри Лу Бинеке, жемчужина! Старина Пи Джи Бинеке. Уж, наверное, слыхали о Пи Джи Бинеке?
– Конечно, – и Грегори Хэлстон выдавил из себя улыбку.
– Миссис Бинеке интересуется изумрудами, мистер Хэлстон.
Грегори Хэлстон указал на витрину с изумрудами:
– У нас здесь представлено несколько неплохих изделий с изумрудами, вот здесь…
– Ей надо что-нибудь стоимостью в районе ста тысяч долларов. С этого момента улыбка на лице Грегори Хэлстона стала шире. Что же, неплохое начало дня.
– Видите ли, у меня день рождения, и старина Пи Джи хочет подарить мне что-нибудь миленькое.
– Понятно, – ответил Хэлстон. – Не изволите пройти со мной?
– Ах вы, паршивец, что это у вас на уме? – прохихикала блондинка.
Хэлстон и Чилтон обменялись понимающими взглядами.
Паршивые американцы.
Хэлстон подвел женщину к запертой двери, открыл ее ключом. Они вошли в маленькую комнату, и Хэлстон тщательно запер за ними дверь.
– Здесь мы держим драгоценности для особенно состоятельных покупателей.
В центре комнаты находилась витрина с выставленными напоказ бриллиантами, рубинами и изумрудами, переливающимися всеми цветами радуги. – Ну, это то, что надо. Старина Пи Джи спятил бы от восторга.
– Мадам что-нибудь понравилось?
– А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. – И она направилась к украшениям с изумрудами. – Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку.
Хэлстон вытянул из кармана маленький ключик и, отперев витрину, подал даме поднос с изумрудами. Он разложил их на столе. Десять изумрудов сверкали на бархате. Хэлстон наблюдал, как она выбрала самый большой изумруд в изысканной платиновой оправе.
– Если старина Пи Джи захочет, то здесь можно выгравировать мое имя.
– У мадам исключительный вкус. 10 каратов, цвета травы, из Колумбии. Он безупречен.
– Изумруды никогда не бывают без изъянов.
Хэлстон озадачено взглянул на нее:
– Мадам права, конечно. Я имел в виду… – и впервые заметил, что глаза женщины такого же зеленого цвета, как и камень, который она вертела в руках, изучая его грани.
– У нас имеется неплохой выбор…
– Не беспокойся, сладкий мой. Я возьму этот.
Сделка произошла меньше чем за три минуты.
– Великолепно, – обрадовался Хэлстон. Потом деликатно добавил: – Цена в долларах составляет сто тысяч. Как мадам собирается платить?
– Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их.
– Чудесно… Я почищу для вас камень и доставлю к вам в отель.
Камень не нуждался в чистке, но Хэлстон не собирался выпускать его из рук, пока не получит чек, так как умные ювелиры становились жертвами умных жуликов. – Куда направить изумруд?
– Мы остановились в Апартаментах Оливера Мессела в Дорче.
Хэлстон сделал пометку: «Дорчестер».
– Я зову их апартаменты Оливера Месси, – и она засмеялась. – Люди почему-то не очень жалуют этот отель. Говорят, там много арабов, но старина Пи Джи часто имеет с ними дела. «Нефть – это само по себе страна» – говорит он всегда. Пи Джи Бинеке – он парень шустрый.
– Я в этом уверен, – почтительно подтвердил Хэлстон.
Он смотрел, как она достала чековую книжку и начала писать. Он отметил, что чек был Банка Барклая. У него работал там приятель, который проверит счет Бинеке. Он взял чек.
– Я лично доставлю вам изумруд завтра утром.
– Старине Пи Джи он понравится, – улыбнулась она.
– Уверен, что да, – дипломатично кивнул Хэлстон.
Он проводил ее до входной двери.
– Рэлстон…
Он хотел ее поправить, но решил, что не надо. Зачем ее беспокоить? Он не собирался с ней встречаться еще раз. Благослови Господи…
– Да, мадам?
– Приходите сегодня к нам на чай. Вы полюбите старину Пи Джи.
– Я уверен, что он мне понравится, но, к несчастью, днем у меня масса работы.
– Ужасно жаль.
Он смотрел, как его клиентка вышла из магазина. Белый «даймлер» остановился, и шофер резво выскочил открывать перед нею дверь. Блондинка, перед тем как усесться, повернулась и послала Хэлстону воздушный поцелуй. Вернувшись в кабинет, Хэлстон сразу же позвонил приятелю в Банк Барклая.
– Питер, дорогой, у меня тут чек на сто тысяч долларов на счет миссис Мэри Лу Бинеке. Счет в порядке?
- Где я ее оставила - Эмбер Гарза - Детектив / Триллер
- Звезды светят вниз - Сидни Шелдон - Триллер
- Конец света - Сидни Шелдон - Триллер