Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А я привык знать, с кем отправляюсь в путь.
Таррант откровенно развлекался.
- Это приглашение?
- Мы только что договорились о поездке в Моргот. Я приглашаю вас присоединиться к нам... если только вы не любите плавать.
- Спасибо, я не рыба. Но вы правы, завтра я поеду с вами. И пока наши дороги не разойдутся, можете на меня рассчитывать.
Таррант повернулся, чтобы уйти, но оглянулся на Дэмьена.
- Естественно, мы отправимся только после наступления темноты. Я предпочитаю не путешествовать при солнечном свете. Вы ведь заметили это, не так ли? Вы замечаете слишком много. - Он улыбнулся и слегка поклонился. - До завтра, преподобный Райс.
Дэмьен молча смотрел, как Таррант шагает по пирсу и растворяется во тьме, окутавшей берег. Священник сжимал и разжимал кулаки, стараясь избавиться от напряжения и ночных страхов. Меньше всего ему сейчас хотелось сражаться с демонами. Слишком многое нужно было обдумать.
"Что сделано, то сделано. Ты принял решение и теперь должен считаться с обстоятельствами. К лучшему это или к худшему".
В каюте послышалась какая-то возня, и через минуту наружу выглянул хозяин судна. Увидев Дэмьена, моряк отшатнулся.
- Он уже ушел, - спокойно сказал священник. - Но мне надо с вами поговорить.
Моряк поколебался, но все-таки вышел на палубу.
- Да, сэр?
- Отплытие завтра. - Дэмьен изо всех сил сдерживал предательское волнение, готовое прорваться в голосе. - Отправляемся ночью.
Моряк выразительно посмотрел на него.
- Еще бы, - наконец проговорил он, - вы ведь путешествуете с этим... а это его время.
Моряк собрался было отвернуться, но Дэмьен остановил его.
- Да, сэр?
- Что за медальон он тебе показал? - с нажимом спросил священник. - Что он обозначал?
Моряк никак не мог решиться. Было видно, что ему очень хочется оказаться где угодно - лишь бы подальше отсюда. Дэмьен ждал. Наконец тот пробормотал:
- Лес. Охотник. Его слуги носят такие знаки. - Моряк покосился на Дэмьена, и во взгляде его читалась тревога. - Мы стараемся не злить их. И вам не советую. По крайней мере, не в здешних местах.
"А лучше вообще нигде", - говорили его глаза.
- Они держатся друг друга. А их враги умирают. Все без исключения. Понимаете?
- Понимаю, - тихо отозвался Дэмьен. Услышанное вполне совпадало с его мыслями.
"Зло - это то, что ты из него делаешь. Используй те средства, которые должен".
- Черт побери! - рассерженно прошипел он, когда моряк уже не мог его слышать.
Оглянуться он решился не скоро.
20
Когда лодка Тоби Зендела причалила к докам Моргота, солнце уже светило вовсю. Он осторожно провел ее к дальней оконечности залива. На берегу сшивались несколько человек. То есть несколько полицейских и инспекторов. Это было неожиданностью. С ксанди на борту и этой чертовой странной пассажиркой Тоби больше всего хотел избежать встречи с кем-нибудь в форме.
- Причалим здесь, - бросил он женщине. Потом набросил веревку на подходящий столбик и перепрыгнул на причал, чтобы закрепить ее. Лодка мягко ткнулась в холодное дерево. - Извините, что не могу подвести поближе, но... ладно.
Тоби протянул руку, чтобы помочь пассажирке перейти на причал, но она смотрела как будто сквозь него, словно это было ниже ее достоинства обращать на него внимание. Спустя мгновение Тоби убрал руку. Женщина легко ступила на край лодки, а оттуда, нимало не колеблясь, на волнорез.
- Вы тут быстро найдете людей, которые отвезут вас дальше, уж не сомневайтесь. - Тоби перехватил вторую веревку, привязанную к корме лодки, закрепил и ее, потом еще раз проверил узлы. - Я вот вам что скажу. Мне тут нужно разжиться горючим, прежде чем я отправлюсь обратно. Пойдемте со мной, и я вам покажу, где можно раздобыть все необходимое для путешествия. Идет?
Женщина ничего не ответила. Тоби закрепил последнюю веревку и обеспокоенно взглянул на лодку.
- Как вы думаете - не нужно ли его запереть? Я имею в виду... я оставил его внутри, и все... но эти чертовы стены такие непрочные, понимаете? Они всего-то и рассчитаны на то, чтобы укрыться от дождя. - Тоби снова посмотрел на женщину. Ее лицо было непроницаемым. - Так как вы думаете? Женщина продолжала молчать. Тоби пожал плечами и спрыгнул обратно на палубу.
Женщина ждала.
Через некоторое время из кабины послышался шум возни и резкий удар в стену. Потом опять все стихло.
Женщина ждала.
Ксанди выбрался из кабины и отряхнулся, словно кот, попавший под дождь. Потом он посмотрел на женщину, на полуразрушенный волнорез и прикинул разделявшее их расстояние. А потом одним мощным прыжком преодолел все препятствия и оказался рядом с хозяйкой. Лапы ксанди глухо ударились о толстую доску, и он вцепился когтями в мягкое дерево, чтобы не поскользнуться.
Женщина безмолвно извлекла из кармана клочок ткани и стерла с рогов ксанди кровь и брызги морской воды.
Они вошли под деревья, и, убедившись, что их никто не видит, женщина села верхом на скакуна.
21
Джеральд Таррант появился сразу же после захода солнца. Даже при взгляде издалека он выделялся из толпы своим ростом и манерой одеваться. А его легкие стремительные шаги и мягкая грация движений еще больше бросались в глаза на фоне коротконогих, вечно семенящих грубоватых местных жителей. "Аристократ", - подумал Дэмьен. Причем именно в том смысле, который придало этому слову Возрождение. Священник даже удивился, почему это слово не пришло ему в голову раньше.
Лошади были взбудоражены еще с того момента, как их спустили с восточного утеса на веревках, словно обычный груз, а при появлении Тарранта они забеспокоились еще сильнее. Дэмьен шагнул к своему коню и положил руку ему на холку. Животное было напугано. Оно чувствовало опасность, но не понимало, откуда она исходит.
- Я тебя понимаю, - пробормотал Дэмьен и погладил коня.
Джеральд Таррант был, как всегда, сама вежливость. И как всегда, за изысканной маской ощущалась какая-то хорошо сдерживаемая темная сила. Дэмьен даже сказал бы, что сейчас она чувствовалась сильнее, чем обычно. Или, возможно, сейчас это просто больше бросалось в глаза. Было ли это результатом действия здешнего Фэа, обладавшего свойством усиливать любое зло? Или привычный благородный облик Тарранта слегка смазался, когда он оказался рядом с домом?
"Или твое нездоровое воображение совсем разыгралось, - одернул себя Дэмьен. - Хорошо еще ни Сензи, ни Сиани этим не страдают".
Хотя это было не совсем так. Сензи вел себя вполне вежливо, но Дэмьен уже достаточно хорошо знал молодого человека, чтобы понять, что тот чувствует себя несколько скованно. Приоткрывшаяся истинная сущность посвященного нравилась ему не больше, чем Дэмьену. Но Сиани...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Неувязка со временем - Сирил Корнблад - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 19 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика