Читать интересную книгу Огненный рай - Сьюзен Виггз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92

— Возможно, мне хочется слишком многого. А может быть, то, чего хочется, не существует.

— И это тоже глупость.

Бетани восхищалась чувством юмора мисс Абигайль, ее поддержка очень помогала ей.

— Обещаю, что у нас все будет прекрасно.

— Ребенок не может решить все, Бетани. — Она перешла на шепот. — Что принесет этот мятеж? Ведь вы придерживаетесь разных политических взглядов. — Бетани с тревогой взглянула на свою учительницу.

— Эштон не участвует в мятеже. — Она тоже перешла на шепот. — Правда, были обстоятельства, когда ему пришлось действовать заодно с патриотами.

— Понимаю. Надеюсь, твой брат получил хороший урок.

— Боже мой… Мисс Абигайль, откуда вам известно о Гарри?

Собеседница слишком резко потянулась за еще одной порцией засахаренных фруктов, и ее чашка с чаем опрокинулась — янтарная жидкость пролилась на белоснежную скатерть. Она сердито промокнула ее своей салфеткой.

— До меня тоже доходят слухи. Например, слышала, что в прошлом месяце ты стала тетей.

— Да. У Фелиции родилась девочка, ее назвали Маргарет. Гарри писал в письме, что у нее были трудные роды и, возможно, больше не будет детей.

— Твой брат просто болван. Ему следовало бы знать, что о подобных вещах не рассказывают будущим мамам.

Бетани хотелось узнать, откуда мисс Абигайль так много знает о Гарри, но неожиданно их разговор прервался.

Громкие крики и топот бегущих ног нарушил тишину элегантного чайного зала. Бетани и мисс Абигайль, обменявшись взглядами, поспешили к двери. Разъяренная толпа, потрясая кулаками, двигалась по Теймз-стрит, выкрикивая проклятия и распевая крамольные песни. В ее центре, верхом на сосновой перекладине, еле держался доведенный до ужаса королевский таможенник мистер Джордж Твиди; его бледное лицо со сбившимся париком беспомощно выглядывало из-за плеч тащивших его мужчин, яростно кричавших. В лучшие времена все они плавали на торговых судах, а сейчас болтались без дела, не находя покоя, ища виновников своих несчастий и легко поддаваясь на хитрые уловки вожаков. Возглавлял толпу человек по кличке Баг Вилли — не то чтобы настоящий моряк, так как чаще всего сидел без дела на пристани, но имевший репутацию подстрекателя к насилию и жестокости.

— Боже всевышний, — воскликнула мисс Абигайль. — Они тащат его верхом на перекладине.

Обе женщины покинули ресторан и последовали за толпой, направлявшейся на пристань Лонг Варф. Там чувствовался едкий запах разогретой смолы.

— Почему они схватили мистера Твиди? Он кажется таким безобидным.

Губы мисс Абигайль сочувственно сжались.

— Как раз сегодня утром он разрешил войти в порт кораблю «Восточная Звезда», доставившему три сотни упаковочных клетей с чаем.

Толпа втащила таможенника на высокую грузовую платформу. С его головы сорвали парик, обнажив короткий ежик волос, сюртук, жилет и рубашку, бросив все это в кричащую толпу.

— Неужели ничего нельзя сделать? — Бетани отвернулась, в ужасе от происходящего, и увидела, как мисс Абигайль сунула шиллинг в руку мальчишке, который бросился бегом в расположение английских властей.

— Я послала за помощью, а теперь нам остается только надеяться, что мистер Твиди сможет дождаться ее.

На помост принесли чан со смолой. На платформу вспрыгнул Баг Вилли, размахивая метлой, и, обмакнув ее в смолу, стал мазать ею мистера Твиди. Бедняга кричал так, что заглушил проклятия и улюлюканье толпы. Мятежники принялись бросать в него гусиные перья, и скоро его фигура стала напоминать ужасно перепуганную ворону. К перьям поднесли зажженную свечу, но они никак не загорались. Баг Вилли накинул на Твиди веревку с петлей.

— Прежде чем мы провезем вас по городу, сэр, — он снял с головы помятую шляпу и отвесил насмешливый поклон, — не изволите ли выпить чаю?

— Правильно, — закричал кто-то из толпы. — Дайте ему попить его собственное ядовитое пойло.

Мистеру Твиду поднесли большую кружку крепкого чая и заставили пить за здоровье короля. С некоторым смущением он повиновался и выпил кружку, но ее тут же наполнили снова и заставили пить за здоровье королевы Шарлотты, а затем за принца Уэльского. Выпив три больших кружки, Твиди начал задыхаться.

— Пожалуйста, не надо больше, — молил он. Но кружку наполнили снова.

— И поторопитесь, сэр, — предупредил Баг Вилли. — Вам нужно выпить за здоровье еще девяти человек.

Чай уже насильно вливали в горло жертвы, заставляя пить за здоровье персон, начиная от епископа Оснабургского и кончая отпрысками короля Георга III. После последнего тоста Твиди стал смертельно бледен. Ему мгновенно наполнили опустевший бокал.

— Как! — веселился Баг Вилли. — Вам уже надоела королевская семья?

— Нет, — тяжело прохрипел Твиди. — Чай.

— Проклятый негодяй, — закричал Баг Вилли, — ты хотел отравить нас этим чаем, который англичане обложили таким высоким налогом!

— Повесить его! Повесить негодяя! — раздались крики из толпы. Бетани была уверена, что разъяренные люди осуществят свои угрозы. Но мятежники удовлетворили жажду мести тем, что стали затягивать петлю на шее жертвы, пока из ушей не потекла кровь. Его заставляли повторять различные унизительные клятвы — мистер Твиди потерял сознание. Затем жертву снова посадили верхом на сосновую перекладину, чтобы пронести по городу. Но не успели мятежники поднять перекладину на плечи, как прозвучали три выстрела, и толпа замерла. На пристани появилась английская милиция, возглавляемая Дорианом Тэннером. Он громко отдавал приказы, и через несколько минут толпа рассеялась. Мятежники скрылись в близлежащих тавернах и частных домах, Твиди отвезли домой.

На пристань на лошади прискакал Эштон, злой и тревожащийся о судьбе жены. Он кивком поздоровался с мисс Абигайль и заговорил с Бетани:

— Что ты здесь делаешь? Ради Бога, тебе же вредны такие зрелища.

— Я прекрасно себя чувствую, чего не скажешь о мистере Твиди.

Эштон взял Бетани под локоть.

— Мы отправляемся домой.

— Мне не хочется идти домой. — Ей показалось, что муж симпатизирует мятежникам, которые только что совершили такой жестокий акт.

Мисс Абигайль тут же попрощалась.

— У меня дела. Мы скоро снова встретимся и выпьем чаю.

* * *

— Сегодняшние события вызвали у меня отвращение к вашим делам, — высказал Эштон свое мнение Финли и Чэпину Пайперам, которые налаживали станок, собираясь отпечатать пачку рекламных листков.

— Мы не имеем никакого отношения к тому, что сделали с мистером Твиди: возмущенно заметил Чэпин, чихая, — типографский порошок попал ему в нос.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Огненный рай - Сьюзен Виггз.
Книги, аналогичгные Огненный рай - Сьюзен Виггз

Оставить комментарий