Читать интересную книгу Имитация - Робертс Нора

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67

– Ты специально заказала его для меня?

– Верно, но всю работу выполнил мистер Урса.

– Ты даже не представляешь, как много это для меня значит. Твоя забота, твоя предусмотрительность. День, когда тебя украшали эти цветы, был одним из лучших дней в моей жизни.

– Всего лишь одним? – лукаво усмехнулась она.

Рорк вытащил из кармана серую пуговицу.

– Еще был день, когда мы с тобой встретились. И день, когда с твоего ужасного костюма упало вот это. Прости, если показался тебе сентиментальным.

– Не страшно. – Она крепко обняла мужа. – Знаешь, я чувствую себя такой счастливой. Даже толпы флористов, декораторов и рестораторов вкупе с Триной не способны испортить мне настроение. Я даже перестала бояться вечеринки.

Рассмеявшись, он вновь поцеловал ее.

– Что за славная парочка!

Бросив взгляд в сторону двери, Ева увидела Мэвис Фристоун, одетую в красные лосины и такие же красные сапожки. Дополняла все серебристая туника, еле-еле прикрывавшая ей бедра. В серебристой копне волос поблескивали голубые пряди.

– Неужели я так припозднилась? – с недоумением спросила Ева.

– Нет-нет, это я пришла пораньше. Приехала вместе с Триной, поскольку той требуется масса времени. Леонардо остался с Беллой. Он подождет няню, а потом приедет сюда. Что касается меня, то я решила одеться прямо здесь. Хочу удивить Леонардо, поскольку наряд у меня вышел мегафантастический! Конечно, он сам его создал, но на мне-то пока не видел!

Она буквально протанцевала в своих сапожках по комнате, чтобы обнять Еву с Рорком.

– Счастья вам и еще раз счастья! Я без ума от Рождества и люблю сейчас весь мир!

– А как насчет тех, кто будет заниматься сегодня закусками?

– Моей любви хватит на всех!

– Тогда идем со мной.

* * *

Переступив порог бальной залы, Мэвис охнула от восторга. Потом взвизгнула и запрыгала, как ребенок.

– Да это же супер-суперпотрясающе! Даллас, это же просто сказка! Все равно, что попасть в волшебную страну, только с налетом современного шика.

Ева тоже обвела комнату взглядом. Массивные ели, гирлянды, цветы. Растения оформлены так, будто растут прямо из снежных сугробов. Над столами и стульями мерцают бледно-золотые огоньки, алые цвета смешались со снежно-белыми. Над камином арка из вьюнков и кристаллов. И правда супер-супер.

Женщина в черном уставилась на Еву с нескрываемым раздражением.

– Почему на террасе все еще не установлен бар? Мы здесь не для того, чтобы глазеть по сторонам.

Мэвис добродушно похлопала женщину по руке.

– Не стоит отдавать ей приказания. Она тут за главного. Ребята, а вы ведь, помимо всего прочего, будете разносить еще и напитки, верно? Шампанское, например. И небольшие бутербродики. Я обожаю шампанское и маленькие бутербродики. Если хотите попрактиковаться, я готова выступить в роли добровольца. Слушай-ка, Даллас, может, поставить подносы с закусками в той комнате? Ну, ты знаешь, в какой. Там часто собирается народ, и закуски будут как нельзя кстати.

Ева без промедления повернулась к женщине в черном.

– Расставьте подносы с закусками в салоне, где лежат подарки.

– Разумеется. Мы все устроим.

– Чудесно. – Ева взглянула на Мэвис. – Что-нибудь еще?

– Ну, дай-ка посмотреть.

В течение следующих пяти минут Ева не без удовольствия наблюдала за тем, как Мэвис высказывает женщине свои замечания и пожелания. Та, в свою очередь, что-то быстро строчила в блокноте. Наконец Ева смилостивилась и увела Мэвис из зала.

– Это было чудесно, – прокомментировала та.

– Для тебя, но не для нее. В любом случае все находится под контролем. Я сдержала слово, так что Саммерсету не к чему будет придраться.

– Ладно, пора заняться собой. Обожаю это предпраздничное развлечение.

– Почему?

Мэвис взяла Еву под руку.

– Но это же так приятно – и запахи, и ощущения! А сама ты выглядишь потом просто чудесно! Но это не про нас.

– Правда?

– Разумеется.

– Мы с тобой будем выглядеть фантастически! Не дави только на Трину, ладно?

– Опять же почему?

– Она все еще не в себе после того, как нашла этого мертвого парня. Приятеля Симы. Для вида она храбрится, поскольку ей нужно присматривать за Симой, но мне она проговорилась, что никак не может прийти в себя. Видишь ли, люди в большинстве случаев не привыкли сталкиваться с трупами. Ты тут, конечно, не в счет.

– Она бы не нашла этот труп, если бы не забралась в чужую квартиру. Ладно, ладно, – пробормотала Ева, поймав укоризненный взгляд подруги.

– Пожалуй, хуже всего то, что она терпеть не могла этого парня.

– Да его никто особо не любил.

– Сима любила. По большей части.

– А ты была с ним знакома?

– Нет. Я не хожу в «Супер-Тело». Мне больше по душе «Фит-Плюс». Плюс, потому что у них есть специальные детские классы. По возможности, мы отправляемся туда втроем – мой милый мишка, наша Белиссима и я. Или кто-то из нас ходит с Беллой. Там все оборудовано под семейный досуг, потому-то мы и любим это местечко. Но я знакома немножко с Симой, а Трина довольно подробно описала мне ее парня еще до того, как беднягу прикончили. Мне кажется, она слегка побаивается ареста. Но ты же не станешь ее арестовывать, правда?

– Я бы сделала это с огромной радостью, только бы не подпускать к моим волосам.

Вместе с Мэвис Ева повернула к себе в спальню.

Трина тихонько раскладывала на низком столике то, что Ева называла про себя орудиями пытки. Рядом стояло нечто вроде парикмахерского кресла. Еще один стол, массажный, возвышался перед камином.

– Трина! – радостно воскликнула Мэвис. – Даллас сумела освободиться пораньше, и мы можем начинать подготовку. Не хочешь выпить для начала?

– Лично я хочу в душ, – заявила Ева, – но вы можете угоститься без меня.

– После душа накинь на себя только халат, – распорядилась Трина, по-прежнему не поднимая глаз. – Начнем с массажа и боди-гло.

– Что еще за боди-гло?

– Увлажнитель с легким блеском. Можем опробовать его на твоей руке. Если не понравится, возьмем обычный, без блеска.

Ева с подозрением прищурилась. Она никогда не была в восторге от настоящей Трины с ее язвительным язычком и привычкой командовать. Но эта тихая, какая-то фальшивая Трина понравилась ей еще меньше.

– Посмотрим.

В этот момент она заметила у себя на столике подарочную коробку. На коробке красовалось имя Трины. Рорк выполнил обещание и сам позаботился о подарке.

– Это тебе. – Схватив пакет, Ева пихнула его Трине.

– Что это?

– Подарок. Рождественский подарок.

Она не успела даже дойти до ванной, как услышала за спиной всхлипы и рыдания.

Трина горько плакала, прикрыв лицо руками, а Мэвис сочувственно охала и поглаживала ее по спине.

– Черт! Да что с ней такое? Пусть прекратит. Прекрати, ради бога!

– Это все я виновата. Сима не просыхает от слез. Ей было бы куда легче, если бы она не видела труп. Мерзавец все равно был бы мертв, но она бы не приняла все так близко к сердцу. Это моя вина, что она увидела его. А ты еще даришь мне подарок.

– Я заберу его, если ты не прекратишь рыдать. По правде говоря, я даже не знаю, что там внутри. Это Рорк приготовил.

– А что, если бы я привела ее туда, и мы бы наткнулись на убийцу? Тогда он убил бы и Симу!

– Хватит ныть! – щелкнула Ева, как хлыстом. Мэвис от изумления вытаращила глаза, а Трина вскинула голову.

– «Что, если» – это из области фантастики. Не твоя вина, что она отправилась туда. Ты что, тащила ее на веревке? А Зиглер в любом случае был бы мертв. Парень был порядочным мерзавцем. Насильник, шантажист и мошенник. Я найду убийцу, поскольку это моя профессия. Но если Сима все еще проливает из-за него слезы, она полная дура. И если ты рыдаешь тут из-за того, что невозможно изменить, то и у тебя плохо с мозгами.

– Даллас, – попробовала вмешаться Мэвис.

– Помолчи минутку. Тебе нравится думать, «что, если…»? А что, если бы она отправилась туда забрать вещи и нашла его сама? Одна, без верной подружки? Да она бы понятия не имела, что ей дальше делать! Ты-то сразу догадалась связаться со мной. Или взять Зиглера. Мерзавец заслуживал худшего, чем порванные носки и чесоточный порошок, но только не смерти. Он заслуживал приличного срока в тюрьме, но я же не рыдаю от того, что не могу наказать его по заслугам? Так что хватит себя изводить.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Имитация - Робертс Нора.

Оставить комментарий