Читать интересную книгу Ее высочество, моя жена - Александер Виктория

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83

Мэтт инстинктивно напряг ноги, приноравливаясь к движению шара. Мысленно отметив, что ветер стал более свежим, чем ему запомнился. Еще не проблема, но учесть это все-таки стоило.

Татьяна посмотрела на него снизу вверх.

– Я совершенно точно уверена, что ты хотел бы меня поцеловать.

– Это видно по моим глазам?

– В основном, конечно, по глазам, – Татьяна обняла его руками за шею, – помимо всего прочего.

Он притянул ее к себе и их губы встретились. От сильного порыва ветра корзина опасно качнулась, но Мэтт едва заметил это, больше сосредоточенный на ощущении ее рта, такого податливого и радушного под его губами.

– Мэтью, – она посмотрела на него, – я думаю, будет лучше, если мы спустимся, – она с трудом сглотнула: – Сию минуту.

Он рассмеялся и притянул ее еще ближе.

– Ну-ка, принцесса, если я точно припоминаю, тебе весьма нравилось находиться среди облаков. Неужели у тебя появилась боязнь высоты?

– Высота – это не то, чего я боюсь, – пробормотала она.

Он внимательно посмотрел на нее. Может быть, это не более чем эффект от позднего полуденного света. День оказался серым и пасмурным, солнца не было и в помине, но цвет лица Татьяны был необычным. Нездоровым оттенком белого. Вовсе не нормальным.

– С тобой все хорошо? – в его голосе прозвучало беспокойство.

– Я в порядке. Действительно, в полном… – она слабо улыбнулась, -…порядке.

Не белая. Зеленая. Он видел этот цвет и раньше. На борту корабля, в тех редких случаях, когда кого-то, непривычного к качке, охватывала морская болезнь.

– Тебе ведь плохо, я прав?

– Я не слишком хорошо переношу путешествия, – Татьяна вырвалась из его рук и отвернулась, опираясь на край корзины для поддержки.

– Путешествия? Ты совсем не путешествуешь. Ты просто перемещаешься с места на место, находясь при этом в одном положении, обеспеченном… – и до него сразу же дошла истина. – Ты пьешь этот ужасный бренди, чтобы проспать все путешествие, или прочие передвижения, потому что тебе становится плохо. Мне следовало бы понять это. – Мэтт рассмеялся. – Полагаю, что традиционный тост путешественников – это не что иное, как выдумка, чтобы не позволить мне узнать об этой твоей небольшой проблеме.

– Это самая неприятная проблема, и не та тема, которую я бы хотела обсуждать. Более того, я счастлива, что ты нашел ее забавной, хотя я сомневаюсь, что ты будешь долго смеяться.

– Нет, конечно, нет, – он подавил улыбку. – Ты чувствуешь себя нехорошо, и с моей стороны это просто непочтительно – смеяться над твоей проблемой.

– Вовсе не вежливость сейчас изменит твое настроение, – в ее голосе прозвучали странные нотки. – Мне кажется, Мэтью, что у нас могут быть проблемы.

– Проблемы? – он незамедлительно посмотрел на шар, возвышающийся над ними, но не увидел ничего плохого. Потом посмотрел на Татьяну и проследил за ее взглядом. Она смотрела вниз, и только сейчас Мэтт заметил, что под ними проплывают макушки деревьев.

Внутри него все сжалось.

– Что ж, этого действительно достаточно, чтобы испортить кому угодно настроение.

Он перегнулся через край корзины. Один конец страховочного каната был все еще привязан к корзине. А второй, как он смог рассмотреть, танцевал на ветру под ними.

– Проклятье, – с недоверием выдохнул он. – Я видел, как веревка разматывалась, и не заметил ничего дурного. Не могу поверить, что пропустил это.

– Очевидно, мы были слишком заняты моим признанием, чтобы заметить.

Мэтью выпрямился и внимательно посмотрел на принцессу.

– Я лично проверял, чтобы быть уверенным, что веревка крепко привязана к земле, не более получаса назад. Учитывая это и состояние твоей комнаты, я заключаю, что есть еще что-то, что ты должна мне рассказать.

– Да, конечно, но ты разве не собираешь что-то предпринять?

– В данный момент, я мало что смогу сделать. Мы, похоже, попали в поток воздуха, который несет нас в северо-западном направлении с довольно большой скоростью.

Она с тревогой огляделась по сторонам.

– Разве мы не должны, ну, приземлиться?

– Ты бы хотела, чтобы мы приземлились на деревья? – он покачал головой. – Нам придется подождать пастбища или какого-нибудь другого открытого пространства.

– Ты уверен, что мы можем ждать? Разве шар не начнет спускаться, когда воздух станет холодным?

– Конечно. Однако… -Мэтт самодовольно улыбнулся, -…это именно то, над чем я работаю, поэтому для волнения нет никаких причин.

Татьяна посмотрела на хитроумное изобретение в центре корзины с очевидным скептицизмом.

– Я думала, ты сказал, что оно все еще нуждается в доработке.

– Да, в доработке, но незначительной, – он с гордостью изучил связку дутых бутылей, канатов и опор. – Эти сосуды заполнены смесью масла и спирта. Горения некоторых из них будет достаточно, чтобы поднять шар и не столкнуться с деревьями.

Он кивнул в сторону одного из кожаных мешков, свешивающихся с корзины.

– В том мешке, ты сможешь найти серные спички.

Татьяна засунула руку в ближайший мешок и покачала головой.

– Он пуст.

– Странно. Но, это не имеет значения, -Мэтью присел на корточки и стал пристально рассматривать нижнюю часть горелки, которая ради защиты, в ситуациях, подобных этой, была установлена в жесткую коробку. – Я бы предпочел спички, но это тоже подойдет.

– Хорошо, – принцесса опустилась на колени, вцепившись обеими руками в поручни, закрыла глаза и опустила голову на руки. – Дай мне знать, что происходит.

Он бросил на нее быстрый сочувствующий взгляд. Бедняжка. Сам он никогда не испытывал подобных проблем, но вполне мог понять ее страдания. Лучше всего, как можно скорее доставить ее на землю, но шар уже стал лететь медленнее, и без дополнительного подъема они вполне могут рухнуть на деревья.

– Это совершенно выбивает из колеи, – сказала Татьяна, словно разговаривая скорее с самой собой, чем с ним. – Тем более, что такого не произошло, когда я в последний раз была на твоем воздушном шаре.

Из другого мешка он достал несколько толстых фитилей, сделанных специально для его бутылей. В обычных обстоятельствах, фитили были бы уже вставлены в сосуды, но сегодня Мэтт не планировал ничего кроме быстрого подъема, короткого, простого и личного. Он даже не планировал надувать сегодня воздушный шар, учитывая, как низко были облака. Тем не менее, в данный момент, Мэтью был необычайно рад, что наполнил бутыли.

– Хотя мы не летали так свободно, как сегодня, а? Не помню, чтобы поднимался дальше, чем до конца веревки. Это совершенно иное ощущение.

Пятнадцать бутылей были установлены в круг, напоминающий собою гроздь. Диаметр каждого сосуда был несколько больше, чем у бутылки вина. Вставив фитили, Мэтью планировал поджечь только пять из них, которые оставляли внутренний круг. В отдалении Мэтт заметил открытое пространство, поэтому не было необходимости в дополнительном тепле, чтобы обеспечить подъем на необходимую высоту и достичь того места.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ее высочество, моя жена - Александер Виктория.
Книги, аналогичгные Ее высочество, моя жена - Александер Виктория

Оставить комментарий