Читать интересную книгу Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

- В нашем мире многие вещи уже давно есть, - я пожала плечами, чуть отодвигаясь назад.

- Как Игристое вино? – уточнил он с новой улыбкой. И я кивнула, улыбнувшись в ответ. Хейден задумался о чем-то, после чего медленно спросил. - А Катрин? То есть Катя тоже из твоего мира? - Моя улыбка стала растерянной, и Хейден усмехнулся. – Можешь не отвечать, я уже понял, что да. Я никому не скажу, клянусь.

Он создал уже знакомую руну, скрепляя слова магией. И я облегченно выдохнула. Хейден осторожно погладил мою шею, с очевидной неохотой отпуская подбородок. Но отступить я не успела, мужчина молниеносно наклонился и урвал у меня легкий и нежный поцелуй.

- Прости, не удержался.

Он состроил брови домиком, изобразив раскаяние на лице. И я не смогла даже рассердиться на Хейдена. Однако кое-кто другой буквально воспылал гневом. Берхард налетел на него, отталкивая назад.

- Чего творишь, мальчишка?! – прошипел он. – Вы на этой террасе буквально на виду у всего общества. Совсем об её репутации не думаешь?

- Больно ты о ней думал, - возразила тут же я. Но Берхард даже бровью не повел. Только рука ещё сильнее сжалась на воротнике рубашки Хейдена. Де Ревиль посмотрел на меня, теперь уже действительно раскаиваясь в случившемся.

- Прости, Аннет, - пробормотал он. И с силой сжал руку герцога, пытаясь её отстранить. Не вышло. Хейден прямо посмотрел в его глаза и с напором произнес. – Берхард, мы позже обсудим ситуацию, не добавляя пищу для светских сплетен.

- Её уже и без того достаточно, - фыркнул герцог, но все же отпустил его. – Приведи себя в подобающий вид, - почти приказал он и подошел ко мне, протягивая руку ладонью вверх. – У тебя блеск для губ с собой?

А ему зачем он? А потом поняла, что мой блеск смазался. Быстренько потерла губы друг о друга, пальцем обведя контуры.

- Идем? – потребовал герцог.

- Куда? – удивилась я искренне.

- В зал, главное, чтобы отсюда уйти, - обманчиво спокойным тоном произнес он.

- Я...

- Лучше не возражай, - предупредил он. Выдохнула, спуская пар, и все же приняла предложенную руку.

В зале мне показалось, что нас изучают слишком много местных благородных господ. Расправила плечи, безмятежно улыбаясь им. Хейден же догнал нас уже через минуту. Выглядел он при этом веселым и беззаботным, словно ничего и не произошло на террасе. Не сразу поняла, что Берхард вел меня к королевскому трону. И немного растерялась, осознав это. Торопливо исполнила глубокий реверанс, мысленно благодаря учителя танцев за то, что он и этому нас с Ребеккой летом научил.

- Ваше Величество, вы желали поговорить с госпожой Аннет Дюран, - произнес тем временем Берхард. Что?

- Да, благодарю тебя, мой верный друг, - произнес Харольд с величественным кивком. – Рад вас видеть на празднике, Аннет. Вы стали ещё привлекательнее.

- Благодарю, Ваше Величество, - пробормотала я, удивленная таким вниманием к моей скромной персоне.

- Дорогой, осторожнее, я так могу начать ревновать, - в наш разговор с мягкой улыбкой вмешалась королева Аделинда.

- И совершенно зря, - король улыбнулся жене с нежностью. Обоим супругам было лет под сорок. И по их взглядам я поняла, что они любят друг друга. Удивительно. Харольд снова посмотрел на меня и продолжил. – Ты же сама интересовалась недавно девушкой, которая изобрела косметику. Так вот это госпожа Аннет Дюран, собственной персоной.

- Точно, - королева посмотрела на меня с интересом. – И как я могла забыть ваше имя? Аннет, признаюсь честно, наш королевский алхимик повторил некоторые ваши рецепты. Но я хотела бы посмотреть именно вашу косметику.

И только сейчас, я поняла, что смущало меня в её образе. Блеск для губ, как и румяна, нанесены были неумело. Или алхимик плохо смешал ингредиенты.

- Конечно, Ваше Величество, - от такого предложения не отказываются. – Просто сообщите, когда вам будет удобно меня принять.

- Милая, только учти, что Аннет учится в Академии. – это уже Харольд вмешался. - И более того, сейчас занята ещё одним проектом, слухи о котором дошли и до моих ушей. И Берхард подтвердил их, вкратце рассказав о самоходной карете. Это устройство, действительно, способно разогнаться до ста верст в час?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- В перспективе, да, - с осторожностью ответила я, мельком глянув на Берхарда.

- Хмм, - король сделал вид, что задумался. – Если перспективы сбудутся... Если быть честным, мужчине-изобретателю я даровал бы титул с землей, чтобы такой гений и не подумал покидать Броссару. Но с вами я в некоторой растерянности. Проще всего выдать замуж за верноподданного лорда, но тут меня останавливает закон моего предка. Никто не имеет право неволить одаренную девушку. Даже я. Так что предлагаю самой выбрать королевский дар. И не спешите отказываться от замужества, вы ещё не слышали имена кандидатов.

- Я бы не стала торопиться с выбором, - начала я, несколько ошарашенная предложением короля. – По крайней мере, пока мобиль не оправдает возложенных на него ожиданий. И ещё... прошу, не сочтите за наглость. Но я хочу уточнить, я могу выбрать только из этих двух вариантов? Титул или замужество?

Берхард закашлялся, король усмехнулся и переглянулся с женой.

- Можем обсудить и другие варианты, - протянул он, вставая. Шагнул ко мне и предложил мне руку. – Подари мне танец, Аннет.

Глава 21

Глава 21

Харольд не спрашивал, впрочем, я и не думала возражать. Однако увидев шокированные лица придворных, на миг замешкалась. Но все же заставила себя гордо расправить плечи и мило улыбнуться.

- Молодец, - шепнул король мне негромко. – Всегда держи спину прямо. И с улыбкой встречай все неприятности. - Мы уже прошли к центру зала, поэтому я позволила себе с удивлением посмотреть на короля. – Будь выше всех сплетен злопыхателей, их на твоем веку будет много. Если ты, действительно, хочешь изменить хоть что-то в нашем закостенелом обществе.

- Действительно, хочу, - подтвердила я, прямо встречая его взгляд. – И предложенный вами дар я хотела потратить на благо всего общества.

- Не торопись, - посоветовал Харольд. – Это ты сможешь обсудить с королевой. Она у нас в семье отвечает за благотворительность. А с тобой я другой вариант хотел обговорить. Скажу честно, я хочу немного проучить де Лорана. Я давно хотел отвадить аристократов от договорных браков. Но пока не знаю, как им ещё объяснить опасность таких соглашений. Магия вымирает в потомках благородных кровей, а эти лорды до сих пор ищут эфемерную выгоду от браков по расчету. Но вернемся к Берхарду, - король усмехнулся. – Я банально хочу счастья моему другу. И судя по искрам, которые были между вами во время танца, именно ты можешь его подарить. - Покачала головой, не решаясь перебивать короля вслух. – Не качай головой, я немного эмпат и чувствую его эмоции гораздо лучше тебя. Возможно, он и сам себе пока не признается в них, но... Я знаю, он ездил в свое герцогство на этой неделе. И встречался с невестой. – Моё сердце совершило кульбит, на мгновение застряв где-то в горле. Неужели?.. Теперь уже Харольд покачал отрицательно головой. – Нет, пока помолвка не расторгнута. Но я хочу дать ему пинок под... кхм... то есть стимул разобраться с этим вопросом побыстрее. Потому что твою обиду я тоже почувствовал, как и симпатию к Хейдену де Ревилю. И думаю, помолвка с другим мужчиной его поторопит.

- А если вы ошибаетесь? – спросила я осторожно. Ведь точно знала, что наделенные властью люди не любят подобных предположений. Но король удивил меня в сотый раз за этот вечер, он просто усмехнулся, посмотрев на меня, как на неразумного ребенка. На миг я вспыхнула от смущения, вновь взвешивая его слова. Он эмпат и лучше других понимает Берхарда, но... Я упрямо приподняла подбородок и сказала уверено. – Обещаю, что хорошенько подумаю над вашим предложением, Ваше Величество.

Музыка как раз подошла к концу. И я поспешно выполнила реверанс, благодаря за оказанную честь. Король проводил меня обратно к кавалеру, совершенно проигнорировав Хейдена, то есть вручив меня Берхарду. А я, если честно, не знала, как сейчас мне себя с ним вести. Вроде как монарх не просил меня держать наш разговор в секрете, но совсем не уверена, что я могу болтать об этом. А уж тем более сдавать хитроумный план короля.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна.
Книги, аналогичгные Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна

Оставить комментарий