знаю, о чем вы говорите. Вы имеете в виду, что нашли эти таблетки в бунгало майора Пэлгрейва?
— Совершенно верно, сэр. Когда доктор и люди из Джеймстауна собирались уезжать, они отдали мне все вещи из его ванной, чтобы я их выбросила. Зубную насту, крем для бритья и все остальное, включая это.
— Ну так почему же вы это не выбросили?
— Потому что это ваши таблетки. Помните, вы спрашивали о них?
— Я… да, помню. Мне казалось, что я их потерял.
— Нет, вы их не теряли. Их взяли из вашей комнаты и положили в бунгало майора Пэлгрейва.
— Откуда вы знаете? — резко спросил он.
— Знаю. Я видела. — Она улыбнулась, сверкнув ослепительно белыми зубами. — Кто-то положил таблетки в комнату мертвого джентльмена, а теперь я возвращаю их вам.
— Постойте! Что это значит? Что… кого вы видели?
Но девушка уже скрылась за кустами. Грег сделал движение, как будто собираясь погнаться за ней, но потом остановился, поглаживая подбородок.
— В чем дело, Грег? Увидел привидение? — спросила миссис Дайсон, выйдя из бунгало на дорожку.
— Минуты две назад я именно так и подумал.
— Кого же ты увидел?
— Цветную девушку, которая здесь работает. Кажется, ее зовут Виктория.
— Ну и что же она хотела? Соблазнить тебя?
— Не болтай глупостей, Лаки. Эта девчонка вбила себе в голову идиотскую идею.
— А именно?
— Ты помнишь, что я на днях не мог найти мой серенит?
— Да, ты говорил, что не можешь его найти.
— Что значит «говорил»?
— О, ради бога, неужели ты собираешься придираться к каждому моему слову?
— Прости, — буркнул Грег. — Все выглядит так чертовски таинственно. — Он показал жене флакончик. — Девушка вернула его мне.
— Она стащила его?
— Нет. Она… по-моему, она где-то его нашла.
— Ну и что из этого? Что тут таинственного?
— О, ничего, — ответил Грег. — Она просто разозлила меня — вот и все.
— Нашел причину для волнений! Лучше выпей что-нибудь перед обедом.
2
Молли спустилась на пляж, придвинула старое шаткое плетеное кресло и села в него. Некоторое время она глядела на море, потом внезапно уронила голову на руки и заплакала. Услышав рядом с собой шорох, она резко подняла голову и увидела миссис Хиллингдон, смотревшую на нее.
— Хэлло, Эвелин. Простите, я… я не слышала, как вы подошли.
— Что случилось, девочка? — спросила Эвелин. — Что-нибудь не так? — Она придвинула к себе другое кресло и села рядом с Молли. — Расскажите мне.
— Что вы, вовсе ничего не случилось, — попыталась улыбнуться Молли.
— Тогда почему же вы сидите здесь и плачете? Вы что, поссорились с Тимом?
— Конечно нет.
— Рада это слышать. Вы всегда казались такой счастливой парой.
— И вы тоже, — сказала Молли. — Мы с Тимом всегда думаем: как чудесно, что вы с Эдуардом так счастливы вместе, хотя и женаты уже много лет.
— О, вот как, — протянула Эвелин. В ее голосе послышалась нотка горечи, но Молли едва ли заметила это.
— Большинство людей, — сказала она, — даже если они очень любят друг друга, обычно постоянно ссорятся, не обращая никакого внимания на посторонних.
— Многим просто нравится скандалить, — заметила Эвелин. — Для них скандалы — в порядке вещей.
— А по-моему, это ужасно, — заявила Молли.
— По-моему, тоже, — согласилась Эвелин.
— Вот почему, когда смотришь на вас и Эдуарда…
— О, не надо, Молли. Я не могу позволить вам так заблуждаться. Эдуард и я… — Она сделала паузу. — Если хотите знать, за последние три года мы вряд ли сказали друг другу хотя бы одно слово наедине.
— Что?! — Молли испуганно уставилась на нее. — Я… я не могу в это поверить.
— Мы оба хорошо играем свои роли, — продолжала Эвелин. — Мы не похожи на тех людей, о которых вы говорили, что они всегда ссорятся при посторонних. Да и вообще мы никогда не ссорились.
— Тогда в чем же дело? — спросила Молли.
— Обычная история.
— Что вы хотите этим сказать? Другая…
— Да, другая женщина, и думаю, что для вас не составит труда догадаться, кто она.
— Вы имеете в виду миссис Дайсон — Лаки?
Эвелин кивнула.
— Я знаю, что они постоянно флиртуют, — сказала Молли, — но я думала, что это просто…
— Просто от хорошего настроения, не так ли? — подсказала Эвелин.
— Но почему… — начала Молли и осеклась. — Наверно, я не должна об этом спрашивать.
— Спрашивайте что хотите. Я устала от постоянного молчания, устала изображать благовоспитанную счастливую супругу. Эдуард просто потерял голову из-за Лаки. Он оказался настолько глуп, что сообщил мне об этом. Очевидно, сознание собственной честности принесло ему некоторое облегчение. Разумеется, ему не пришло в голову, что мне эта новость особого облегчения не принесет.
— Он хотел оставить вас?
Эвелин покачала головой.
— У нас двое детей, — ответила она, — и мы оба их очень любим. Они учатся в школе в Англии. Мы не хотели разрушать семью. К тому же Лаки вовсе не жаждет развода. Грег ведь очень богатый человек. Его первая жена оставила ему кучу денег. Поэтому мы решили не расходиться, невзирая на отношения Эдуарда и Лаки. Грег пребывает в блаженном неведении, а мы с Эдуардом — просто добрые друзья. — Последние слова она произнесла со жгучей горечью.
— Как… как же вы можете выносить это?
— Ко всему можно привыкнуть. Но иногда…
— Да?
— Иногда у меня появляется желание убить эту женщину.
Страстность, звучавшая в ее голосе, испугала Молли.
— Давайте больше не будем говорить обо мне, — сказала Эвелин. — Поговорим теперь о вас. Я хотела бы знать, что случилось.
Несколько секунд Молли молчала.
— Просто, — наконец заговорила она, — мне кажется, что со мной что-то не так.
— Не так? Что вы под этим подразумеваете?
Молли печально покачала головой.
— Я боюсь, — сказала она. — Ужасно боюсь.
— Чего вы боитесь?
— Всего, — ответила Молли. — Это… ну, как бы находит на меня. Голоса в кустах, шаги, чужие разговоры. Как будто кто-то все время следит, шпионит за мной… Кто-то ненавидит меня, я чувствую это.
— Боже мой! — Эвелин казалась испуганной и потрясенной. — И давно это началось?
— Не знаю. Это началось постепенно. К тому же меня тревожат и другие вещи.
— Какие?
— Иногда, — медленно произнесла Молли, — я не могу ничего объяснить, ничего вспомнить.
— Вы хотите сказать, что у вас провалы памяти?
— Очевидно… Вот, например, сейчас пять часов, а я почти ничего не помню, что происходило примерно с половины второго.
— О, дорогая, но это просто потому, что вы вздремнули.
— Нет, — возразила Молли, — я чувствую себя не так, как будто только что проснулась. Иногда я внезапно оказываюсь в другом месте, иногда замечаю, что на мне надето другое платье, иногда я