Читать интересную книгу Затерянные миры - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 143
на левой руке были оторваны ударом хвоста морху и теперь из под тряпки, которой он забинтовал свою кисть, проступали бурые пятна крови. Однако прекрасное настроение Ван дер Деккена казалось ничто не могло испортить. Он широко улыбнулся, глядя на рану старпома и посмеиваясь произнес:

– Да, брось злиться! Ну, позеленеешь немного, тебе не привыкать, ха-ха-ха. – он заливисто рассмеялся и этот смех больше напоминал раскаты грома. – Я выдам тебе столько виридиса сколько сможешь унести. Честно!

– Да, иди ты! – отмахнулся от него Дидрич.

Но капитан и не думал сдаваться. Он тут же примирительно обнял и похлопал старпома по плечу, а потом склонился почти к самому его уху:

– Слушай, старпом, пойдем выпьем, а? Пока парни готовятся к обратной дороге у нас есть немного времени. – Он лукаво подмигнул и заговорщицки посмотрел на Дидрича, проведя тыльной стороной ладони по своей широкой рыжей бороде. – У меня тут припасено с собой немного…

Джек не слышал разговора капитана и его старшего помощника. Он сидел возле Имани, которой единственной из всего отряда удалось бежать с места кровавой бойни. Девушка не плакала, но пребывала в каком-то странном состоянии задумчивого транса. Стоун был уверен, что перед ее взором всё еще стояли страшные картины разорванных людей и жуткие морды выродков-морху.

Он слегка приобнял ее, надеясь поддержать, а затем решил отвлечь от неприятных воспоминаний.

– Слушай, Имани, а что это за “позеленение”, о котором говорил капитан? Что означают все эти татуировки на лицах? Какой-то знак отличия, да?

– Это не татуировки, – медленно произнесла девушка. – Это следы мутации.

– Не понял…, – Джек и впрямь не понял услышанное и решил, что Имани бредит. Он даже приложил ладонь к ее лбу, но тот оказался абсолютно прохладным. – Какие еще мутации?

– Мы грешники, – мулатка начала старую песню. – Мы все обречены жить здесь вечно…

– Как вечно? Какие грешники?!

– Ты разве еще не понял? Это наше наказание – мы будем жить вечно, если это можно назвать жизнью…, – она тяжело вздохнула и посмотрела на Стоуна. – На этом острове нет смерти, в обычном понимании… Остров лечит любые раны, которые ты получаешь здесь – шрамы заживают, болезни проходят, оторванные конечности вырастают заново…

– Ты серьезно говоришь? Если так, то это же здорово! – Стоун вспомнил как обнаружил утром полностью затянувшиеся шрамы.

– Здорово? Вряд ли… Здесь нет времени и каждый день похож на предыдущий. Это ад просыпаться каждый день, зная что ты не стареешь. Поначалу это кажется веселым и классным, но в действительности… Через десятки лет невольничьей жизни ты мечтаешь только о том, чтобы умереть. Но смерть – это почти недоступная роскошь для нас. Многие пытались покончить с собой – резали вены, бросались вниз со скалы…

– И что? Остров лечит даже разбитую вдребезги голову?!

– Если повезет и твоя рана окажется невосстановимой, то может быть ты и умрешь, как те несчастные, которых сегодня порвали на куски морху… Но больше шансов на то, что ты неделями будешь валяться на дне ущелья, наблюдая за тем как остров заново излечивает тебя. И это ужасно…

– Но ты говорила про какие-то мутации!

– Да, остров соберет тебя заново, но скорее всего совсем не таким, каким человек был изначально. Что-то происходит со всеми нами здесь, в этом месте… Кровь зеленеет, а вместе с ней и твои ткани. Возвращая жизнь телу, остров забирает у тебя кусочек человечности взамен. Люди звереют, теряют разум. Ты прибыл недавно и твоя кровь еще нормальна, но с годами… – Мулатка тяжело вздохнула, – Чем больше мутаций ты переживешь, тем в более страшное существо превратишься, пока однажды не станешь полным уродом и тогда племя выгонит тебя из поселка. Обезумевшие мутанты мечутся по лесу, получая всё новые и новые раны, и мутируя всё больше и больше. Теперь ты видишь, что вечная жизнь – это вовсе не здорово, верно? Это наша кара за грехи. И только виридис, который мы добываем в шахтах, может замедлять этот процесс. Этот минерал каким-то образом, останавливает заразу.

– И поэтому он так ценится?

– Да, – устало ответила девушка. – Теперь ты понимаешь почему это наказание, а все мы здесь грешники.

– А морху? Они что тоже раньше были людьми? – внезапная догадка озарила Стоуна.

– Никто не знает этого наверняка.

– Ты сама-то давно здесь? – задумчиво спросил Джек с сомнением посматривая на старые полуистлевшие одежды Имани.

– Никто не знает, – тихо повторила девушка и поднялась со своего места. – Никто…

* * *

Глава 6. Станция “Гидра”

Поселок грешников был не настолько велик, как показалось Стоуну в момент его первого прибытия сюда. Впрочем, тогда он имел возможность наблюдать его исключительно из клетки для арестованных, а сегодня просто сидел на цепи под большой раскидистой пальмой во дворе дома Филиппа Ван дер Деккена, словно пёс.

Надо сказать, Джек был весьма удивлен такому обращению и не ожидал, что по возвращении в лагерь его вновь закуют в кандалы и наденут на шею деревянную колодку. Куда он мог бы сбежать отсюда? Зачем? После тех ужасов, что он насмотрелся в лесу, побег в лес был бы его последним желанием. Хотя как знать – чем сидеть на цепи словно раб, возможно лучше было бы получить глоток свободы в полных смертельной опасности джунглях. Имани рассказала ему удивительные вещи про вечную жизнь, воскрешение из мертвых и отрастающие заново конечности, но Стоуну почему-то не верилось во всё это. Может быть, что-то из рассказанного ею и было правдой, в конце конце его раны и впрямь полностью исцелились всего за пару дней, но вот никакого превращения в мутанта-урода он при этом не испытывал. Если эти люди живут здесь достаточно долго, они вполне могли обрасти любыми байками и поверьями.

Джек был уверен, что у него еще будет время поразмыслить над всем этим, но сейчас его волновали более простые вещи, а именно почему капитан посадил его на цепь во дворе своего дома?

Как можно было быть таким дураком и спасти собственного конвоира? Нет, в голове Стоуна и вправду было не всё в порядке. Он проявил слабость, когда помог Дидричу выбраться из передряги и теперь расплачивался за это. Еще раз дернув ошейником, Джек прищурился, прикидывая расстояние до капитана. Хорошо было бы его подловить когда он подойдет в следующий раз поближе. Можно попробовать придушить его цепью и взять в заложники, а если ничего не выйдет, то и убить не жалко.

Стоун вновь исподлобья взглянул на рыжебородого Филиппа, который ходил по двору и зачем-то внимательно осматривал углы

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Затерянные миры - Антон Фарутин.
Книги, аналогичгные Затерянные миры - Антон Фарутин

Оставить комментарий