Читать интересную книгу Моя сестра Джоди - Жаклин Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65

– Харли мой друг, – гордо ответила я.

– Но он же в восьмом классе, – сказала девочка.

– Я знаю.

– Значит, ты знакома с Харли не по школе?

– Нет. Он был здесь во время летних каникул. И я тоже.

К нам подошли другие девочки и стали прислушиваться. Одна из них плакала, веки у нее припухли и сильно покраснели. Она держала в руке мокрый от слез платок и вытирала им нос.

– Что с тобой? – спросила я.

Она только шмыгнула носом и потерла кулаками глаза.

– Да это Фрейя. Она всегда плачет в начале каждой четверти. Потом успокоится и перестанет, – сказала очень красивая девочка с отлично поставленным голосом, кладя руку на трясущиеся плечи Фрейи. – Давай, Фрейя, прекращай, иначе промочишь насквозь нашу новую девочку. Как тебя зовут? – спросила она у меня.

– Перл.

– О, классно! Люблю имена, связанные с драгоценностями. В старой школе у меня была подруга, которую звали Агата, – улыбнулась девочка с косичками-метелками. – А я Гарриет. Подруги называют меня просто Гарри.

– А я Кларисса, – сказала красивая девочка. – Мы все учимся в интернате и живем в одной комнате. А как ты оказалась здесь на каникулах? Твои родители уехали за границу?

– Нет, они тоже здесь. Работают в Мельчестере.

– Что? Хочешь сказать, что они у тебя учителя?

– Нет, – я глубоко вдохнула. – Моя мама – менеджер по питанию.

Они непонимающе смотрели на меня.

– Ну, проще говоря, повариха.

Кларисса удивленно приподняла брови.

Я выпятила подбородок и неожиданно почувствовала прилив храбрости:

– Она превосходная повариха, вот придет время ланча, сами убедитесь. А уж кексы она печет просто божественно.

– Она будет нам печь кексы? – удивилась Гарриет. – Ну а твой отец? Он чем занимается?

Я хотела было сказать, что он менеджер по ремонту, но решила не темнить.

– Он смотритель здания, – ответила я.

– А, это тот приятный мужчина, который принимал у меня сундук с вещами. Он такой забавный, дернул меня за косички и назвал «Полли с косичками» – помните, был такой старинный журнал для девочек? – сказала Гарриет.

– О да, это мистер Уэллс. Он дал мне свой носовой платок, – шмыгнув носом, сказала Фрейя. – Он такой добрый.

– Да, это мой папа, – гордо сказала я.

– Мой сундук такой тяжелый, а он один его поднял. Силач! – сказала высокая темнокожая девочка с множеством искусно заплетенных косичек. – И тоже назвал меня «Полли с косичками».

– Ты всегда берешь с собой столько ненужных вещей, Шеба. Ты неисправима, – сказала Кларисса. Она помолчала немного, глядя на меня, и спросила: – Значит, Харли твой бойфренд?

– Нет, – ответила я.

– А у Клариссы есть бойфренд. Это Джереми Мендльсон. Он тоже учится в восьмом, – сказала Гарриет.

– Кажется, он мне уже надоел, – сморщила нос Кларисса.

– А у тебя есть бойфренд, Гарриет? – спросила я.

– Нет, все мальчишки дразнят меня, говорят, что я еще слишком маленькая.

– А про меня говорят, что я слишком большая, – сказала Шеба. – Ну и ладно. Мне мальчишки не нравятся.

– Мне тоже, – сказала Гарриет. – Они такие глупые.

– Мм, – сказала Фрейя и высморкалась.

– Может, я не захочу больше заморачиваться, чтобы завести нового бойфренда, – сказала Кларисса, посматривая на группу мальчишек в конце коридора. Они шумели, толкались, дрались друг с другом на линейках, пытаясь привлечь к себе наше внимание.

– Тебе тоже не нравятся мальчишки, верно, Перл? – спросила Гарриет.

– Да, – согласилась я, но тут же поспешила добавить: – Кроме Харли.

– Значит, ты все каникулы встречалась с Харли? – спросила Гарриет. – И чем вы занимались, когда были вместе?

Мне хотелось рассказать, чем мы занимались с Харли, я знала, что это произведет на Гарриет впечатление, но не могла решиться на это. Так что я просто загадочно улыбнулась и пожала плечами.

Мне не верилось, что все они так дружелюбно относятся ко мне, даже Кларисса. Я все еще с опаской думала о том, что будет дальше. С кем меня посадят? Какие здесь требования на уроках? В старой школе я была отличницей, но кем я стану здесь? Может, вообще попаду в отстающие? Кларисса, и Шеба, и Гарриет, и даже эта плакса Фрейя на вид такие умные. Возможно, они знают намного больше, чем я.

Нашу учительницу звали миссис Левин. Она оказалась на удивление молодой и хорошенькой, с темными, спадающими на плечи волосами и маленькими колечками на каждом пальце. Вначале я приняла ее за старшеклассницу. Она подошла, цокая по коридору каблуками своих остроносых туфель, и по очереди поздоровалась со всеми. Обняла за плечи Фрейю, а затем слегка обняла и меня тоже.

– Итак, ты моя новая ученица, Перл. Очень приятно. Надеюсь, тебе понравится у нас в Мельчестере. Ну, с кем бы ты хотела сидеть за партой?

Я робко вжала голову в плечи.

– Можно, она сядет со мной, миссис Левин? – спросила Гарриет.

Я почувствовала, что краснею.

– Да, пожалуйста, можно мне сесть вместе с Гарриет? – сказала я.

– Ты можешь называть меня Гарри, потому что теперь мы с тобой подруги, – сказала Гарриет.

Итак, я подружилась с Гарри, а еще с Шебой, и Фрейей, и даже с Клариссой. К концу занятий я подружилась со всеми девочками в классе, узнала по именам всех мальчиков, и мне очень понравились Джозеф и Гарун – два тихих, спокойных паренька, которые очень любили читать. В классе нас было пятнадцать человек, так что познакомиться со всеми было несложно.

К концу занятий я поняла, что первой в нашем классе не стану. Гарун был очень умным, а Шеба просто блестяще разбиралась в математике – но зато я, похоже, лучше всех знала английский и историю. У нас был великолепный сдвоенный урок, посвященный Викторианской эпохе, а затем миссис Левин предложила нам написать сочинение о тех временах, постаравшись правильно описать все детали.

Большинство девочек бросились описывать прекрасных дам в красивых платьях с кринолинами, а я решила написать о Кассии и Пэнси. Я разогналась и писала, писала страницу за страницей.

Гарри посмотрела, как я пишу, и сказала:

– Да у тебя целый роман получается.

– Прости, – с беспокойством ответила я. В старой школе я не рисковала писать такие длинные тексты, там считалось, что если ты исписал лист с обеих сторон – по три-четыре слова на строке, – то это уже большое сочинение. Написал больше – и ты уже зубрила.

Но Гарри, похоже, так не считала.

– Может, ты и мне немного поможешь? – спросила она.

Затем мы читали свои сочинения вслух. Я очень волновалась, когда миссис Левин вызвала меня, и начала читать тоненьким голоском, ожидая, что в классе будут зевать, вздыхать и тыкать меня в спину. Нет, никто не зевал и не тыкал! Все сидели слушали, и всем, похоже, нравилось то, что я написала! А когда я закончила читать, они захлопали!

Я не могла в это поверить – все мои новые друзья аплодировали мне так, будто я была актрисой на сцене! Мне не терпелось рассказать об этом Джоди, но именно теперь я не могла этого сделать. Джоди будет невыносимо слушать о том, что у меня появились сразу четыре новые подруги, и прекрасная учительница, и мне ужасно понравились все уроки, с первой до последней минуты.

Джоди была не глупа. Она видела, как я прохаживаюсь по коридору вместе со своими подругами, видела, как я делюсь сосисками с Гарри во время ланча, как во время большой перемены мы все вместе сидим на лужайке и я показываю им, как плести такие же браслеты, как у меня. Она все видела, но никак это не комментировала.

Я видела, как Джоди, мурлыча под нос какую-то мелодию, прохаживается, еще выше поддернув свою юбку, – в одиночестве, но с таким видом, будто ее никто и ничто в этом мире не интересует. Я видела и других девочек из ее класса – трех высоких блондинок, настолько похожих друг на друга, что я никак не могла запомнить, кто из них Анна, кто София, а кто Ребекка. Они были для меня одним целым: Анна-София-Ребекка. Они прогуливались, держась за руки, и постоянно хихикали. Иногда мне казалось, что они хихикают над Джоди.

Джоди на самом деле никогда не умела ладить с другими девочками, даже когда училась в начальной школе, зато все мальчишки всегда были от нее без ума. Но в Мельчестере учились другие мальчики, на которых она не произвела впечатления. В большинстве своем они были тихими, неловкими и просто расступались, когда она проходила мимо. Правда, в ее классе учились два шумных придурка, Джеймс и Фил. Вот эти приклеились к Джоди в первый же день, и она машинально принялась флиртовать с ними. После занятий они подстерегли Джоди и предложили вместе с ними прогуляться в лес.

– Зачем? Что им от тебя было нужно? – спросила я.

– А ты как думаешь? – ответила Джоди и вздохнула: – Уж во всяком случае, не за барсуками наблюдать. Дураки и нахалы! Можно подумать, я могу всерьез заинтересоваться двумя прыщавыми болванами, которые вдвое меня моложе! Я их обоих как следует приложила по голове, чтобы проучить.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Моя сестра Джоди - Жаклин Уилсон.

Оставить комментарий