Читать интересную книгу И вновь искушение - Сюзанна Энок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79

Идея оставить Саманту одну с грузовиками драгоценных камней позабавила его. Однако наличие полудюжины или больше офицеров полиции не показалось столь уж забавным. Рик не знал обо всех ограблениях, которые она осуществила, но он знал достаточно, чтобы беспокоиться, когда она и руководство правоохранительных органов находятся в таком тесном контакте.

Рик доехал до места, где дорога расширялась, и остановился у бровки. Почему он вовремя не сообразил, что драгоценности будет охранять полицейский эскорт? Теперь трудно ответить на этот вопрос, но Саманта подумает, будто он сделал так, чтобы присматривать за ней. Она ненавидела неопределенность не меньше, чем он сам.

— Черт побери, — пробормотал Ричард, вынимая мобильник. Он быстро набрал номер охраны имения.

— Крейсон, — услышал он профессионально поставленный голос шефа охраны.

— Это Аддисон.

— Да, сэр. Что я могу для вас сделать? — с мягким шотландским акцентом спросил Крейсон.

— Всего лишь оказать небольшую услугу, — сказал Ричард, хмуро глядя в зеркало заднего вида. — Если… если мисс Джеллико вдруг окажется… в затруднительном положении, пожалуйста, позвони немедленно мне на этот номер.

— Я должен обратить внимание на что-либо конкретное, сэр?

Ричард колебался. Ему нравился Крейсон, как, по всей видимости, и Саманте, иначе она никогда бы его и не наняла, а тем более не поставила бы во главе охраны имения. Однако Ричард не имел понятия, как много этот шотландец знает о ее прошлом. А чем меньше людей об этом знают, тем лучше.

— Я могу гарантировать, что ты сам все поймешь, если это произойдет.

— Очень хорошо, сэр. Я обо всем позабочусь.

— Спасибо, Крейсон. Спасибо.

Он отключился и сунул мобильник в карман. Саманта неоднократно указывала ему, что у него инстинкты рыцаря в сверкающих доспехах, и каждый из инстинктов говорил ему, что он должен вернуться. Дело вовсе не в том, что он не доверял ей. Ричард не доверял людям, которые ее окружали. Ему бы не хотелось ссориться с ней, он так рассчитывал на грядущий вечер.

Бросив последний взгляд назад, Рик снова включил скорость и выехал на дорогу, ведущую в Лондон. Если он что и усвоил к этому времени, то лишь понимание, что Саманта Элизабет Джеллико может позаботиться о себе, какие бы неожиданности на нее ни свалились. А у него встреча, на которой он обязан быть, если не хочет потерять проект по переделке береговой линии Блэкпула.

Спустя час что-то громко хлопнуло. «Ягуар» бросило вправо, так что он едва не врезался в бок грузовика.

— Черт побери, — пробормотал Ричард. Включив тормоза, он сумел остановиться у обочины дороги.

Позади него, подпрыгивая, катилась по дороге шина, которую объезжал транспорт. Тяжело дыша, Ричард открыл дверцу и осмотрел машину. Покрышка правого переднего колеса и шина исчезли, колесо на четыре дюйма вошло в мягкую землю. Чертовски веселое зрелище!

Прислонившись к капоту, Ричард достал мобильник, чтобы позвонить в свой лондонский офис Саре. Едва он включил его, откуда-то сзади налетела стая голубей. Должно быть, один из голубей принял его за телеграфный столб и попытался приземлиться ему на голову. Чертыхнувшись, Ричард замахнулся на него, и мобильник выскользнул из его руки. Он приземлился на дороге и мгновенно был расплющен седаном.

Несколько секунд Ричард лишь недоуменно смотрел на него. Как сказала бы Саманта, это настолько «охренительно», что невозможно даже поверить. Вероятно, она нашла бы даже забавным, что он, один из богатейших и влиятельнейших людей, оказался на обочине дороги, без всякой помощи со стороны служб, и был атакован голубями. Однако ему во что бы то ни стало нужно попасть на встречу.

С силой, выдохнув, он снял пиджак и бросил его на сиденье для пассажиров. Едва он это сделал, как бархатный мешочек, находившийся в кармане пиджака, выпал на пол. Тот самый мешочек с очень большим и якобы проклятым голубым бриллиантом, некогда принадлежавшим его предку по матери.

— Не существует такой вещи, как проклятый бриллиант, — процедил Ричард сквозь зубы, нагибаясь, чтобы поднять его и снова затолкать во внутренний карман. Затем он достал домкрат и запасную шину.

Полазив по грязной земле, Ричард нашел плоский камень, чтобы подложить его под домкрат, и приступил к работе. Спустя несколько минут за спиной послышался звук ремонтной летучки, и Ричард выпрямился, подавив в себе желание, опустошить весь свой бумажник и предложить водителю все, лишь бы тот остановился.

— Доброе утро, — сказал он.

— Доброе. Спустила шина?

— Взорвалась. Кто-то вызвал вас? Крепкого телосложения парень кивнул:

— Диспетчер радировал, что звонил какой-то парень и сказал, что сам Рик Аддисон застрял на обочине дороги в своем «ягуаре». Стало быть, это ты Рик Аддисон?

— Я.

— Ты богатенький, говорят? Ричард незаметно сжал гаечный ключ.

— Это так. — Он надеялся на то, что многие люди уже успели узнать, что, будь он богат или нет, он не такая уж легкая добыча. Коль дело примет крутой оборот, ему может помочь и нелегальный револьвер, спрятанный в бардачке.

— Я собирался сказать тебе о том, что нужно хорошо выбирать машины, но поскольку это «ягуар» типа Е-1961, то эти слова не подойдут. Меня зовут Жарден. Ангус Жарден.

Ричард пожал ему руку:

— Рад познакомиться, мистер Жарден.

— Ха! Меня устроит «Ангус». Ты хочешь сменить шину или тебя взять на буксир?

— Обод колеса погнулся, так что я не уверен, что можно сменить шину.

— Тогда, значит, на буксир.

К тому времени как Ангус прицепил «ягуара» к своему грузовику, Ричард уже на двадцать минут опаздывал на встречу по Блэкпулу, а чтобы добраться туда, требовалось еще минут двадцать. Он снова посмотрел на часы, садясь рядом со своим спасителем в ремонтном грузовике.

— У тебя, случайно, нет мобильника? — спросил он.

— Пожалуйста, — ответил Ангус, передавая Ричарду мобильник.

— Спасибо. — Ричард набрал номер своей секретарши. — Сара, это Рик. У меня спустила шина, и я только въезжаю на А-1.

— Сэр, я пыталась дозвониться вам, но…

— Мой мобильник вышел из строя. Алленбек звонил мне? — Да, сэр. Он был… очень расстроен.

Черт побери!

— Что он сказал?

— Что если вы не можете прибыть вовремя на встречу, он не хочет, чтобы вы устанавливали сроки строительства для целого города. И еще он страшно ругался, но я…

— Достаточно, я хорошо знаком с красочными выражениями Алленбека. Дайте мне снова адрес и номер телефона. У меня эти данные были в мобильнике, а он не работает.

Сара зачитала информацию, и Ричард записал данные на какой-то бумажке. После этого закрыл мобильник и передал его Ангусу. Если бы эта встреча была назначена с любым другим человеком, то представители противоположной стороны перенесли бы начало или отправили группу на поиски. Но только не Джозеф Алленбек, этот напыщенный маленький задиристый петух.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И вновь искушение - Сюзанна Энок.
Книги, аналогичгные И вновь искушение - Сюзанна Энок

Оставить комментарий