Читать интересную книгу Гордость и целомудрие - Ширл Хенке

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95

Между прочим, она все еще оставалась совершенно голой. Джосс машинально пошарила на столике возле кровати, нащупала очки и водрузила их на нос. Первое, что бросилось в глаза, — разодранная до пупа ночная сорочка, позабытая на полу. Бедняжку передернуло от ужаса, и она инстинктивно заслонилась руками. В голове все еще стоял туман от выпитого накануне хереса, а во рту был такой привкус, будто она позавтракала вместе с Поком придушенной им крысой.

«Что я натворила?!» В слабых предрассветных лучах уже можно было разглядеть лицо ее мужа. От восторга ей стало трудно дышать. Как он прекрасен! Особенно по сравнению с ней. Наверное, рядом с ним Джосс выглядит настоящей уродкой. Ей припомнился густой запах бренди. Наверное, он был вчера слишком пьян. И придет в ужас, если проснется и поймет, с кем занимался любовью ночью!

«Я нарушила наше соглашение!» Представив себе его искаженное от испуга лицо, Джосс совсем упала духом. Нет, это свыше ее сил. Она осторожно сползла с кровати, накинула свой халат и подобрала с пола ночную сорочку.

Ее затравленный взгляд торопливо скользнул по непривычному убранству этой сугубо мужской комнаты в поисках новых следов ночной оргии. Из-под кровати выглядывали женские домашние туфли. Скорее надеть их на ноги! На подушке остался длинный коричневый волос. Едва дыша, Джосс убрала и его. Так, теперь остался лишь стакан из-под хереса на ночном столике. Наверное, его тоже стоит забрать с собой?

В это мгновение Алекс вдруг перестал храпеть и заворочался в постели, укрываясь одеялом. Джосс решила, что чем дольше она торчит в этой комнате, тем больше рискует его разбудить. Да и что он сможет узнать по этому стакану из своего же собственного сервиза?

Джосс неслышно скользнула к двери, однако на пороге не удержалась: оглянулась и полюбовалась напоследок спящим Алексом. «Господи, только бы это не стало концом нашей дружбы!» С этой мыслью она поспешила к себе на второй этаж.

Алекса разбудили шаги его лакея Фоксуорти, возившегося в туалетной комнате. Сонно щурясь, он посмотрел, как яркие лучи весеннего солнца растекаются по его постели, словно поток расплавленного сливочного масла. Наверное, уже давно перевалило за полдень. Алекс кое-как уселся, стараясь не делать резких движений тяжелой с похмелья головой. Во рту было гадко.

Далеко не сразу в его расслабленном мозгу всплыли невероятные картины прошлой ночи. Ссора с Сибил, сумасшедшая скачка по ночной дороге, разговор с послом, женщина, непостижимым образом оказавшаяся у него в постели… между прочим, в этой вот самой постели! Он тупо осмотрелся. Никаких следов пребывания здесь женщины видно не было, кроме бокала из уотерфордского сервиза, почему-то перекочевавшего из гостиной в спальню. Алекс понюхал пустой бокал и ухмыльнулся. Она недаром показалась ему вчера сладкой на вкус, как херес… или хороший старый портвейн!

Наверное, она все еще здесь, просто вышла в гостиную, чтобы позавтракать. А какая она была страстная, нетерпеливая! Жаль, что он не может припомнить все подробности. Алекс был уверен лишь в том, что никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Нет, она не могла вот так просто взять и исчезнуть! Внезапно его охватила паника. Не дай Бог, она наткнулась на Джосс, всегда поднимавшуюся ни свет ни заря! Он откинул одеяло и спустил ноги на пол. Но тут же застыл от удивления. На чистой белой простыне ясно были видны следы крови. Черт побери, да он и сам успел вымазаться!

— Она была девственницей, — пробормотал Апекс себе под нос, с содроганием вспоминая свой грубый натиск. Да, еще тогда ему показалось, что девушка как-то странно отвечает на его ласки, но в пьяном угаре он принял это не за страх, а за нетерпение. И после этого он удивляется, почему его загадочная партнерша сбежала!

Черт побери, но откуда у него в кровати взялась девственница? До него не раз доходили слухи о самых дорогих борделях, где особо щедрым клиентам предлагают девственниц. Не купил ли для него эту ночь удовольствий кто-то из друзей?

Иной вариант был настолько чудовищным и нелепым, что даже не сразу пришел ему на ум. Джосс. Она была его женой. Но Алекс с досадой выкинул из головы эту мысль, не желая тратить время на ерунду. Джосс никогда не скрывала своего отрицательного отношения ко всему, что было связано с интимными отношениями между полами. Даже после клятвенных заверений в том, что после свадьбы он не станет покушаться на ее невинность, Алексу едва удалось уговорить ее обменяться брачными обетами.

Они дали друг другу слово. Джосс слишком дорожит своими моральными принципами, чтобы нарушить обещание. Да еще не просто нарушить, а без спросу забраться к нему в постель с самыми неприличными намерениями, основательно накачавшись хересом. Итак, Алекс отказался от столь нелепой догадки и приказал Фоксуорти готовить ванну.

Войдя в столовую, он с удивлением обнаружил там Джосс. Его жена сидела за столом и рассеянно гоняла по тарелке ломтик копченой лососины.

— Почему ты дома? — вырвалось у Алекса. Против воли его голос прозвучал довольно резко. Ведь обычно она вставала с первыми лучами солнца, и когда Алекс только выходил к завтраку, она уже давно трудилась либо в больнице, либо в школе.

— Ох, Алекс, доброе утро! — Она глубоко вздохнула и так сжала в руке вилку, будто собиралась ее согнуть. — Леди Уикем прислала записку, что сегодня утром молитвенного собрания не будет, и я решила дождаться, пока Арчи приведет Пока с прогулки, чтобы взять его в школу. Мистер Винсент говорит, что там опять шастает огромная крыса, которая пугает детей. — Она говорила на удивление спокойно, но так и не набралась смелости посмотреть ему в глаза.

— Готов поспорить, он разделается с ней в два счета. Кстати, хотел бы я знать, где он шлялся прошлой ночью? Почему не встречал меня? — Алекс не мог не заметить, как старательно она избегает его взгляда. Господи Боже, только не это!

— Это я должна спросить, почему ты так рано вернулся от Браунли. Кажется, охота должна была продлиться до понедельника?

— Мне надоели их бестолковые гости… — Алекс растерянно пожал плечами. Его все сильнее тревожила странная скованность Джосс. — Ты ничего не хотела бы мне сказать? — наконец не выдержал он. В ожидании ответа Блэкторн напряженно замер возле бокового столика с закусками.

— Ну… — Она облизнула пересохшие губы и выдохнула: — Пока тебя не было, у нас случился пожар.

— Пожар? — ошеломленно переспросил он, резко поднимая голову. Их взгляды встретились.

— Это я во всем виновата. Прости, я всегда такая неловкая! Мы играли с Поком, и я умудрилась уронить свечи на кровать. Бонни говорит, что потребуется сменить обои и кое-какую мебель.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гордость и целомудрие - Ширл Хенке.
Книги, аналогичгные Гордость и целомудрие - Ширл Хенке

Оставить комментарий