беглецы углубились в дикие дебри настолько, что теперь обнаружить их можно было, только если прочесать огромное пространство Предгорий, охватывающих полукольцом всю страну, а на это не хватило бы всей армии заговорщиков. И тем не менее трое немолодых людей продолжали путь, петляя по горным тропам, путая следы. Только когда начало темнеть, путники снова спешились. Надо было устраиваться на ночлег, разжигать костер и готовить ужин. Король был совершенно измотан, и его сразу же уложили спать, как только шатер был установлен.
Мудрецам тоже нелегко давался этот поход. Все-таки они были уже стариками и впервые за многие годы вынуждены были обходиться без слуг. Однако ничего, тряхнули сединой, вспомнили молодость, годы учебы в Академии Великого Мерлина, свои вылазки в лесные чащи и горные ущелья в поисках лечебных трав и общения с вольными духами воды, огня, ветра и земли. К счастью, былые навыки они не утратили и даже в пожилом возрасте продолжали поддерживать крепость тела. Приготовив пищу, волшебники не стали тревожить своего владыку, поужинали и договорились, как будут караулить свой маленький лагерь ночью. Первым вызвался стеречь своего короля и товарища верховный старейшина. Бернар пожелал ему покойной ночи и отправился спать.
Рудгер остался у едва тлеющего костерка, прислушиваясь к звукам горного леса и глядя на звезды. В умении читать знаки, в которые складывались ночные светила, он, конечно, уступал своему товарищу, но все-таки кое-что в этом понимал. Сейчас его волновала лишь судьба юных путешественников, отправленных им в далекую страну, где среди льдов высилась раздвоенная вершина Разлучной горы. Он видел, что Матушка Гусыня словно бы заглядывает в Ковш Молочницы, а Большой Волколак остановился и поджидает Волколака Малого, не зная, что никогда его не дождется. Виночерпий искоса поглядывает на Косы Златовласки, но напрасно, потому что та не сводит влюбленного взора с Охотника, на кончике стрелы которого сияет шляпка Гвоздя Мира — звезды, вокруг которой вращается небесный свод.
Если верить рисунку созвездий, Клауди и Клаус уже преодолели большую часть своего пути, и впереди их ждут главные испытания. И прежде всего испытания их верности и храбрости. Старый чародей верил в них и надеялся, что этим двум юным сердцам удастся то, что не получилось у вооруженных до зубов отрядов, которые посылали к Разлучной горе разные королевства, желая уничтожить засевшее там зло. Там, где не справилась сила, должна справиться любовь. Такое происходило в древние времена, книги мудрецов свидетельствовали об этом. И верховному старейшине хотелось верить, что это же произойдет и сейчас. В противном случае… В противном случае не будет смысла возвращаться в столицу и бороться с самозванкой.
На рассвете дозорные на башнях заметили приближающиеся к столице войска, но не подняли тревоги. Над полками развевались штандарты королевской армии. Стражники открыли ворота и приветствовали товарищей, которые возвращались с учений. Однако прибывшие военные повели себя странно. Вместо того чтобы строем проходить в город, одни полки вдруг рассыпались цепью и принялись брать его в кольцо. Другие все же вступили в город, но только для того, чтобы охватить его по периметру изнутри.
Командиры прибывших частей стали снимать караулы на стенах и заменять их своими подчиненными. Срочно поднятый с постели начальник городской стражи направился к главнокомандующему, желая получить от того объяснения.
Брендан даже не спешился, чтобы поговорить с полковником Хьюбертом, своим старым товарищем по военной службе. Главнокомандующий смотрел на полковника сверху вниз, словно тот был рядовым солдатом.
— Что происходит, господин главнокомандующий? — спросил Хьюберт.
— Ничего особенного, полковник, — откликнулся тот. — Мои солдаты берут охрану города на себя.
— Охрану от кого?
— Ты лучше ответь, где предатель Рудгер?
— Предатель? — удивился полковник. — Ты говоришь о верховном старейшине Дома Сил Света?
— Бывшем верховном старейшине. Мы получили сведения о том, что изменник Рудгер попытался свергнуть нашего повелителя, да достигнет он Блаженного Брега, и лишить трона его единственную законную наследницу, — заявил Брендан и поклонился закутанной с головы до ног в дорожную накидку девушке, что молчаливо восседала на статном вороном.
Полковник опустился на одно колено.
— Приветствую тебя, чистая принцесса, — пробормотал он.
— Ошибаешься, старик, — надменно произнесла та. — Перед тобой не принцесса, а твоя владычица, чистая королева Клаудилия Первая!
— Да, моя повелительница, — растерянно пробормотал полковник, — но король…
— Уберите этого дурака! — распорядилась самозванка.
И по знаку главнокомандующего к начальнику городской стражи подскочили два офицера, сбили его с ног, отняли у него шпагу, схватили под руки и поволокли к каземату, расположенному под Надвратной башней. Офицерам стражи, которые взялись было за оружие, Брендан объявил:
— Господа офицеры, ваш командир поддержал предателя и мятежника, бывшего верховного старейшину Рудгера. Если вы с бунтовщиками, то с вами поступят по закону, так что одумайтесь и присягните нашей королеве.
Офицеры вынуждены были подчиниться. Они не понимали, что происходит, но и быть обвиненными в мятеже тоже не хотели. Как один, опустились они на колено и присягнули самозванке. Солдаты громко приветствовали свою повелительницу. У них не было ни тени сомнений в том, что происходящее совершенно законно. Рядовых смущало только то, что их не распускают по домам, а ведь они давно уже не видели родных. После того как тяжелая пехота под командованием капитана Фукса окружила городскую стену изнутри и снаружи, а кавалерия Пратта патрулировала город и взяла под контроль Дом Сил Света, полковник Крамер со своими рейтарами направился к королевскому замку. Дворцовая стража отказалась открыть ворота.
Положение было тупиковым. Замок был прекрасно укреплен, а его охрана не подчинялась ни Брендану, ни даже начальнику городской стражи, ныне арестованному, Хьюберту. У нее был свой командир. Капитан Гез был единственным, кого верховный старейшина посвятил в свои планы. Он знал, что короля в замке нет, но отдавать твердыню столь нагло ведущим себя воякам за здорово живешь не собирался. В королевском дворце были солидные запасы продовольствия и свои источники воды. Кроме того, имелись пушки и боезапас, рассчитанный на долговременную осаду. Одно было плохо: сама стража была немногочисленна. Конечно, Гез мог вооружить всю дворцовую челядь: кузнецов, плотников, пекарей, истопников, мусорщиков, поваров и лакеев, но ему не хватало тех, кто ими будет командовать, когда начнется бой.
Гез знал, что в замке достаточно людей с военным опытом, однако это все престарелые аристократы, которые когда-то были соратниками Иоахима Десятого, да достигнет он Блаженного Брега, но уже много лет не держали в руках оружия, а если и командовали теперь солдатами, то, как и их сюзерен, лишь игрушечными. Исчезновение короля подействовало на двор удручающе. Распущенный верховным старейшиной слух о том, что монарх отбыл на