Читать интересную книгу Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 282

  Неожиданно для меня второй защитник бросил меч на землю и, что есть прыти, помчался прочь от постоялого двора. Но далеко убежать ему не дали. Сразу же несколько доброхотов догнали его, сбили с ног и уже связанного подвели ко мне. Ещё несколько человек крепко держали бледного чистильщика. - Повесить обоих,- отдал я приказ. - Одного как самозванца, опорочившего высокое звание универсала школы Ньюкасл, второго как человека оскорбившего мою рыцарскую честь. Впрочем если этот человек,- я указал рукой на чистильщика, - готов умереть с оружием в руках, я ему такую возможность представлю.

  - Что здесь происходит?- раздался властный голос у меня за спиной. Сквозь толпу зевак и зрителей, словно нож в масле, пробивался небольшой конный отряд во главе с решительного вида рыцарем.

  - Кто мне объяснит, что здесь происходит? Сразу несколько голосов наперебой рассказали ему все перипетии произошедшего.- Я, граф Кобеленц, отменяю казнь,- властно сказал он.

   - А вот это вряд ли граф,- ответил я, насмешливо смотря прямо ему в глаза, а внутри меня медленно начинала закипать злость. - Они оба вне вашей юрисдикции. Эта чернь, что оскорбила меня,- выпускник школы Ньюкасл и чистильщик. Судить его может только тот, кто выше его по статусу, то есть я. Второй, назвавший себя сэром Куином де Пре, самовольно присвоил себе высокое звание универсала школы, чем нанес ей тяжелейшее оскорбление, отказался от поединка со мной, бросил свой меч и пытался бежать. Нет, граф, если вы конечно готовы встать на их защиту с оружием в руках, то всегда пожалуйста. Только не надо прятаться за спину своего какого-нибудь мелкого вассала, а то я сочту вас трусом. В лице графа не дрогнул ни один мускул, умеет держать себя в руках, сволочь. - С кем я имею честь разговаривать,- так же властно спросил он, уже обращаясь конкретно ко мне.

  - Можете обращаться ко мне - 'Ваше высочество', можете - 'Сэр Эндрю Ньюкасл', а многим я известен просто как 'вольный охотник'. Не знаю, чем бы закончился наш разговор, скорее всего граф вынужден был бы скрестить со мной меч, но тут вперед пробилась разведчик.

  - Охотник, начинается, я чувствую, что он вылез из своей норы и скоро появится возле моста.

  Дальше события стали развиваться с огромной скоростью. - Всем от моста, - скомандовал я, - граф перекройте дорогу. Разведчик, забери мечи у приговоренных, приготовь жаровню и держи их там. Их лезвия должны быть раскаленными. А сам я бросился в конюшню, схватил мешок со шкурой мантикоры и быстро пошел к мосту. Уж что, что, а сущность мантикоры, которая хранилась в её шкуре, должна вызывать ненависть у дракона за посягательство на его власть и территорию, а значит, он наверняка заметит человека, который накинет её на свои плечи.

  - Быстрее готовьте жаровню, если её нет, то на костре раскалите мне два меча, да шевелитесь вы, дракон вот - вот появиться. Как только я произнес слово - дракон, все пришло в движение. Большая часть зевак и зрителей просто разбежалась, меньшая принялась разводить огонь и бестолково искать жаровню с углями. Причем все поиски заключались в криках - Жаровню, да принесите кто-нибудь жаровню! Благо владелец двора не растерялся и сам с помощью своего слуги принес треногу с ней прямо на мост. Разведчик тут же сунула в неё оба меча и с интересом стала смотреть по сторонам.

  - Дура, - заорал я, - немедленно сядь на настил и не вздумай вставать.

  Меч уже был в моей руке и я в любой момент ждал нападение. Кто то, видимо из свиты графа, решил показать свою храбрость и бросился ко мне. Но не успел он сделать и трех-четырех шагов по мосту, как его окутало облачко тумана, и он исчез. Впрочем, этого мгновения мне хватило, что бы попытаться нанести один рубящий удар и обратить на себя внимание. Шкура мантикоры сделала свое дело. Водный дракон проявился, стал видимым, возник из ничего, навис надо мной и попытался меня проглотить. Удар мечом быстро остудил его пыл, он возник с другой стороны моста и напал на меня сзади. Я был к этому готов. Прыжок в сторону, удар хвоста такой силы, что он как щепки развалил и разбросал каменные периллы моста, мой взмах меча, но недостаточно быстрый и повторное нападение уже с другой стороны. Здесь мне повезло, хвостом дракон сбил жаровню с углями и часть из них попали на его туловище. Он взвыл и ринулся мимо меня в сторону разведчика. Вот тут я не опоздал и с громким хеканьем нанес несколько рубящих ударов. И что из того, что шея у него оказалась чуть меньше или больше метра. И вообще я не знаю, есть ли у водного дракона вообще шея. Может он весь состоит из шеи и головы. Как бы там не было, его голова отделилась от туши и щелкая зубами покатилась к разведчику, который заверещал и грохнулся на настил моста. Я быстро схватил оба раскаленных меча и приложил к тому месту, где я отрубил его башку. А хвост в это время рушил все на своем пути. Противоположенный берег реки превратился в одну огромную яму, трещали и рассыпались деревянные лодки, пострадали даже несколько сооружений, что находились недалеко от реки. От раскаленных мечей поднимался настолько противный запах сгоревшей рыбы, что я даже готов был очистить свой желудок. Голова дракона с длинным обрубком шеи в это время внезапно подпрыгнула и попыталась соединиться со своим телом, но как бы не так, там уже все запеклось, и она с громким плеском упала в воду. - Мда, мост придется основательно чинить,- подумал я опускаясь на настил. Схватка хоть и была скоротечна, но отняла у меня много сил. Эх, поесть бы сейчас....

  14.

  - Сэр Эндрю, это всё? Вы дракона победили?- ба, разведчик очухалась, даже что то чирикает. - А как же я, я же ничего не видела.... Я приоткрыл один глаз,- Помолчи а. Видишь, человек отдыхает, вздремнуть решил. Лучше приведи ко мне сюда своего чистильщика. - Это не мой чистильщик, до вас что, так долго доходит?

   Через некоторое время привели Дрона. - Голова дракона упала в воду, бери меч и принеси мне её, заслужи себе помилование. Он взял свой меч, повернулся и тяжело топая пошел искать спуск под мост.- Он покойник,- обратился я к разведчику. - Почему? - тут же спросила она. - Надо было прыгать в воду с моста, а не искать спуск. Голова ещё некоторое время будет жить независимо от тела и, естественно, она приготовилась к встрече гостей. Как думаешь, откуда она их будет ждать? - и, не дожидаясь ответа, ответил сам,- естественно с берега. Если б он хоть немного мог соображать....

   Вскоре раздался крик боли, бульканье и на воде появились красные разводы. Я вздохнул, кряхтя встал на ноги, сбросил с себя шкуру мантикоры, а потом решительно прыгнул в воду с моста. Голова яростно перемалывала металл доспехов чистильщика и на мое появление ни как не отреагировала, так что я без всякого труда воткнул меч в глаз дракона и поразил его мозг. Метровый кусок его шеи задергался, но быстро затих. Схватив голову за длинные усы и гребень, я оттолкнулся от дна и быстро оказался на поверхности. Вот так прыгая, достиг мелководного участка, и уже там тяжело шаркая ногами по воде, потащил голову на берег. Тяжелая зараза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 282
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев.
Книги, аналогичгные Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев

Оставить комментарий