Читать интересную книгу Combat - Владимир Колышкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Кавалер ордена Железного меча, блиц-полковник Гаэтано Каземиш Базьяр обрел наконец вожделенное бессмертие. Теперь он присоединился к сомну великих воителей, стал одним из них, как Саргон, Наполеон, Александр Македонский, Чингиз-хан, тоже мечтавших о бессмертии.

Если особо не придираться, позу вновь отлитой статуи можно было принять за величественную. Базьяр стоял, простерев руку к горизонту, другую, – приложив к сердцу, словно всем людям желал счастья и видел своими слепыми глазами, где оно находится, и указывал туда дорогу.

Племянник был ошеломлен дядюшкиным внезапным возвышением. Как, впрочем, и все остальные, все, кроме Хорнунга. Видя, что хозяин мертв, а в этом уже не приходилось сомневаться, охранники решительно сели в свою машину и умчались прочь.

Хорнунг огляделся и заметил, что площадь теперь действительно обрела законченный вид. К центру притяжения стали стекаться люди. Подъехал автобус с туристами, возможно, даже это были туристы с круизного лайнера "Впечатление". "Вы не знаете, кому поставлен памятник?" – спрашивали наиболее любопытные из них. "Очевидно, это какой-то местный общественный или политический деятель", – строили догадки другие.

Сконфуженный гид лихорадочно листал свою электронную записную книжку и безрезультатно совещался с водителем автобуса.

– Памятник надо было вознести на пьедестал, – сказала одна умная туристка.

– Вы слишком требовательны к малоразвитой культуре, – заступилась за местных жителей другая туристка.

– Нет, – сказал сопровождавший их мужчина, – Это сделано специально. Чтобы он был ближе к народу.

Такое предположение многим понравилось, и все стали фотографироваться на фоне монумента, рядом с монументом и даже фамильярно обняв его за бронзовое плечо. Но были примеры более почтенного отношения к бессмертному. Какая-то девушка сняла с себя большой венок, сплетенный из райских цветов, и повесила его на шею статуи. Кто-то положил цветы у бронзовых ног. Вот так и рождается культ, подумал Хорнунг.

– Что же вы теперь намерены делать? – спросил он обескураженного племянника, от былой гордости которого не осталось и следа.

– Не знаю, – ответил тот печальным голосом. – Без дядюшкиной поддержки меня съедят его завистники и противники…

– Иди ко мне в помощники, – сказал Фалд, – я научу тебя полезному делу. Если шкипер не будет возражать.

– Хорнунг замялся, хотя и чувствовал свою вину перед бедным племянником.

– Мне он не нравится, – процедил сквозь зубы Зальц.

– Нет, спасибо, – сказал Каземиш-младший, – я, наверное, останусь здесь. За дядюшкой буду присматривать. От птичьего помета его очищать. А то их тут вон сколько летает, и все гадят… Продам космический тягач… или буду сдавать его в аренду, начну свой бизнес. Здесь, оказывается, жить можно, вопреки вранью департамента пропаганды.

Племянник, не прощаясь, скрылся в пестрой толпе.

Из последней реплики бывшего офицера центавриане поняли, что для великофриканца, при всей их любви к выспренним восклицаниям о служении родине, прикарманить народное достояние так же просто, как выпить стакан воды.

Дурной пример заразителен. Поэтому Хорнунг с меньшими угрызениями совести, чем ожидал, подошел к статуе и снял с её пальца кольцо Улля. Кольцо, как и предполагалось, легко поддалось.

– Вы позволите? – сказал, протягивая крохотную ладошку, какой-то маленький седобородый человечек, подошедший незаметно.

– Что вам угодно? – спросил Хорнунг. – Кто вы такой?

– Мне угодно получить назад кольцо Улля, – тонким голоском ответил человечек, – ведь оно вам больше не нужно, я полагаю. А зовут меня Альвис, не узнаете?

– Бог мой! Альвис? – удивился капитан "Орла", узнавая премудрого карлика.

– Бог – Один, а я всего лишь его слуга.

– Привет, Альвис, – Хорнунг осторожно пожал хлипкую ладошку гнома. – Вот ваше кольцо, в целостности и сохранности. Можешь передать его своему хозяину и в придачу мои слова благодарности.

– Обязательно передам, – ответил Альвис, надевая на крохотный пальчик явно большое кольцо.

Капитан вдруг засмущался, хотелось сказать гному какие-то добрые слова, но ничего в голову не приходило. Но Альвис и так все знал и понимал без слов и мудро улыбался. Он знал даже то, что Хорнунг узнает лишь через несколько дней.

И вдруг Альвис исчез. Словно его никогда не было.

– Вот, Макс, – обратился Хорнунг к капитану Верховену, – только что вы видели жителя запредельных, магических миров, о которых я вам рассказывал.

– Чудеса, – выдохнул Верховен, хватаясь за голый подбородок.

– Никаких чудес, – сказал умный Фалд. – Возможно всё, что мыслимо.

– Всё в законе, – подтвердил Зальц. – Как на зоне.

* * *

На следующее утро грузовой корабль "Орел" покинул гостеприимный порт Ках-ор-Ланг на Фениксе и взял курс к созвездию Центавра.

Если бы космическая пустота не была столь безнадежно глухонемой, то пролетающие мимо метеориты могли бы услышать лихую песню дальнобойщиков, которую ревели в три глотки хорошие парни, собравшиеся в уютной кают-компании, за рюмкой доброго вина:

Ты лети, моя ракета,Путь-дорога далека,Посылает ГенриеттаНам привет сквозь облака.Обниму тебя, родную,Поцелую горячо,И до самого рассветаБуду жрать твой суп-харчо!

* * *

Подходя к своему дому, выстроенному в колониальном стиле, стоящему на зеленом холме с редкими небольшими соснами, Вёльд Хорнунг увидел свою жену. Марта стояла на западной веранде, двумя руками поддерживая округлившийся живот.

Три ступени вверх и – горячий долгий поцелуй. Потом Хорнунг приложил ухо к её животу и услышал шевеление новой жизни.

– Об этом сюрпризе ты говорила мне по Спейс-Сети?

– Да, – засмеялась жена. – Я так счастлива!

– Кто?

– Мальчик, – ответила Марта. – Он такой непоседливый, так и рвется наружу. Боюсь, не доношу, рожу семимесячного.

– Это не страшно. Главное, что наконец-то получилось.

– Ума не приложу, как это вышло? Ведь мы уж и не чаяли…

– Зато я знаю… Но это долгая история.

– Дорогой, как мы его назовем?

– Назовем его Элзором. Он будет любящим сыном и храбрым мужчиной.

КОНЕЦ САГИ

Примечания

1

Денежная единица Великой Фрикании.

2

Угощение.

3

Иногда переводят как Валгалла (Прим. автора).

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Combat - Владимир Колышкин.
Книги, аналогичгные Combat - Владимир Колышкин

Оставить комментарий