Читать интересную книгу Гость - Джон Стит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 53

Капитан взглянул на цифры, обозначающие обратный отсчет времени. Осталось четыре минуты и пятьдесят две секунды. Под таймером появилось текущее изображение поверхности Канталупы. Недалеко от объекта уже зловеще маячил аппарат, начиненный взрывчаткой.

Изображение поверхности сменилось голографическим разрезом Канталупы, а затем вновь весь экран заняло изображение поверхности.

— Что это там… такое? — вдруг изумленно и несколько растерянно спросила Бинотелли, не отрывая взгляда от голограммы.

Происходящее на экране ввело в растерянность и Фернандеса. Неожиданно на поверхности Канталупы появились два огромных разлома, которые стали на глазах вытягиваться. Толщина трещин вряд ли достигала километра, поэтому казалось, что на лик Канталупы упали два длинных волоса.

Вновь на экране появилась голограмма объекта в разрезе. Фернандесу стало ясно, что трещины возникли там, где в поверхность Канталупы в разных направлениях снизу упирались два огромных пика. Вскоре появилось и изображение с камеры, которая «смотрела» на объект с противоположной стороны, где находился зонд со взрывчаткой. Предположение капитана Фернандеса подтвердилось: трещины появились там, где поверхность подпиралась огромными скалами.

Капитан и Мартина Бинотелли молча глядели на экран, не зная, что предпринять.

Вскоре трещины прекратили расти в длину и расширяться.

— Отменить взрыв! — наконец закричал капитан. — Сейчас же изменить курс зонда и заблокировать взрывное устройство!

— Боюсь, как бы не оказалось слишком поздно, — пробурчала Мартина, но необходимые распоряжения отдала.

Некоторое время камера показывала приближение зонда к Канталупе, а затем яркий диск почти целиком ушел с экрана. Капитан Фернандес облегченно вздохнул: смертоносный аппарат направился далеко в сторону от объекта.

Вернулось изображение Канталупы со стороны «Рейнджера». События принимали удивительный оборот. Трещины вновь стали расширяться, и вскоре из каждой из них появились по одному сверкающему зубцу, затем еще… еще… Через минуту с двух боков Канталупы выросло два высоких «забора», которые тянулись по всей длине объекта. С одной стороны каждый из них оканчивался пикой высотой километров в десять, а с другой — пикой не более километра в высоту.

Капитан Фернандес вытер со лба испарину и вопросительно взглянул на невозмутимую Мартину Бинотелли.

* * *

Элис испуганно вынырнула из голографического шара и, присоединившись к Люси и Роберту, стала наблюдать, как две скалы, острые, словно зубы хищника, стали вытягиваться в противоположных направлениях и вскоре пробили поверхность Канталупы, обозначенную на голограмме зеленым цветом.

— Элис, не вы ли с Карлом, затеяв игры, запустили этот процесс? — спросила Люси.

Элис была так изумлена, что не могла вымолвить ни слова.

— Объясните, черт возьми, что происходит? — взмолился Роберт.

Два пика-близнеца проткнули поверхность Канталупы. Внезапно из их вершин повалили клубы дыма, и сквозь них земляне разглядели появившиеся два красных стержня. Из этих стержней стали вырастать синие жилки.

На глазах всех членов исследовательской группы Канталупа обзавелась двумя опахалами-веерами.

— Крылья… — прошептал Карл. — Нет. Солнечные паруса.

ГЛАВА 16

БЕРЕМЕННОСТЬ

Никто не мог оторвать взгляда от потрясающей голографической картины.

— Да, вы правы, Карл, — тихо произнесла Элис. — Похоже, это, действительно, солнечные батареи.

Учитывая, что Канталупа имела не менее сотни километров в поперечнике, можно было представить, каких размеров в реальности достигали два удивительных крыла. Если бы такое крыло упало на Землю, то оно запросто закрыло бы собой небольшую страну.

— Неужели это то, что сейчас в самом деле происходит с Канталупой? — восхищенно произнесла Люси. — Может, это всего лишь голографическая видеозапись?

— Все говорит о том, что процессы развиваются в реальном времени, — уверенно заявила Элис.

— Представляю, как эти крылья Пегаса озадачили капитана Фернандеса! — расхохотался Роберт.

Элис усмехнулась.

— Не знаю, не знаю. А я бы не удивилась, если бы капитан стал утверждать, что давно ожидал от Канталупы подобных выходок.

Неожиданно Карл, видимо, сделав неловкое движение, вновь застонал от боли.

— Карл, с вами все в порядке? — встревожилась Элис.

— Да. Не обращайте внимания. Просто я подвернул больную ногу, — с трудом, превозмогая боль, произнес Карл.

— Может, примите еще одну порцию лекарств? — предложил Роберт.

— Мне кажется, если я приму еще несколько успокаивающих средств, то мгновенно засну.

— Хорошо, — поколебавшись, согласился Роберт. — Только будьте осторожны.

Все вновь переключили свое внимание на происходящие метаморфозы с Канталупой. Казалось, ее крылья вытянулись настолько, что их концы давно уже вышли за пределы пещеры.

Внезапно Карл почувствовал легкий толчок и не устоял на ногах. На этот раз его стон сменился едва слышным смехом.

— Мы ускоряемся. Похоже, Канталупа обрела не только крылья, но и второе дыхание.

* * *

— Просто удивительно, — произнесла Мартина Бинотелли, впервые опровергнув о себе мнение как о скрытном и неэмоциональном человеке.

Крылья Канталупы становились все больше и больше, и капитан Фернандес от удивления не переставал качать головой.

— Думаю, нам лучше держаться подальше от этой вашей Канталупы, — решительно заявила Мартина.

Капитан ничего не ответил. Прогнав рулевого с его рабочего места, он взял управление «Рейнджером» на себя. Вскоре вспомогательные двигатели вывели корабль на высокую и более вытянутую орбиту вокруг Канталупы, и ее диск, доселе занимавший весь экран, уменьшился вдвое. Перед взором капитана предстали знакомые очертания нескольких созвездий.

Прошло еще несколько минут, и крылья Канталупы достигли наибольшего своего размаха. Закончив расти в длину, они стали расти вширь. Достигнув максимальной площади, крылья пришли в едва заметное движение и вскоре полностью подставили себя под натиск «солнечного ветра».

Канталупа действительно стала ускоряться, внезапно изменив свой первоначальный курс. Теперь станции «Гамильтон» ничто не угрожало. Компьютеры бесстрастно сообщили, что Канталупа направилась к Солнцу.

Голографические крылья, выросшие из разноцветного шара, медленно изменили свой наклон.

— Знаете, что это означает? — сказала Элис.

— Если Канталупа в состоянии менять свой курс, то она теперь наверняка постарается избежать столкновения с космической станцией. Раз она может маневрировать, значит, у нее есть свои «глаза и уши».

От волнения у Элис задрожали колени.

— Разумно, — согласился Роберт. — Но нам не стоит особенно радоваться. Крылья, солнечные батареи, паруса — называйте их, как хотите — теперь не оставляют ни малейших сомнений, что Канталупа — живое существо. Не сомневаюсь, что на «Рейнджере» еще не оставили мыслей откопать нас в том случае, если мы объявимся где-нибудь у поверхности. Только сдается мне, выросшие крылья могут настолько напугать капитана Фернандеса, что он сочтет за лучшее ретироваться куда-нибудь подальше от Канталупы.

— Роберт прав, — поддержала Люси. — Нам нужно выбираться самим. Хотя, по правде сказать, судьба подарила нам еще один шанс. Раз уж мы не угрожаем станции «Гамильтон», может, там, наверху, отменят экзекуцию Канталупы, и у нас появятся несколько дней, чтобы выкарабкаться на поверхность.

Внезапно раздался надломленный и дрожащий от боли голос Карла:

— Послушайте, я знаю, что становлюсь для вас обузой. Втроем вы сможете продвигаться куда быстрее, поэтому…

— Заткнитесь, Карл! — грубо оборвала Элис.

— Не хватает только ваших стенаний.

Чуть поостыв, она извинилась:

— Простите, я не хотела… Должен быть путь наверх. Я верю, обязательно должен быть. Вы, Карл, вовсе не обуза. Вы — сердце нашей команды. Без вас нам пришлось бы очень туго.

Все услышали тяжелый вздох Карла.

— Давайте внимательнее посмотрим на голограмму, например, на те две сферы, — предложила Элис и направилась к противоположному краю голографической сферы.

Вскоре к ней подплыли Люси и Роберт. Сферы находились в тонких зеленых оболочках, из- за чего рассмотреть их внутреннее строение было крайне трудно.

— Мне кажется, я знаю, что это за сферы, — неожиданно заявила Элис. — Я только что проделала то, о чем недавно говорил Карл. Сделайте то же самое и расскажите, что вы увидите. Выведите на дисплей одну из первых голограмм, куда попали эти две сферы, а затем сравните ее с последней. Лучше, если вы включите режим быстрого перескакивания с голограммы на голограмму.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гость - Джон Стит.
Книги, аналогичгные Гость - Джон Стит

Оставить комментарий