– Да, ребята, если не ошибаюсь, очень жестоки с ней.
– Я не о них. Конечно, она потеряла большую часть своих друзей, но есть еще один-два, которые привязаны к ней. Ее убивает уже одно только то, что она каждый день видит, как ее старший брат рвет свое сердце на части.
Джонни впервые за весь разговор поднял на брата глаза.
– Что ты этим хочешь сказать?
– То, что уже сказал. Она очень хорошо умеет притворяться. Но это перед тобой. А мы-то все видим, как ей больно оттого, что обожаемый ею брат сидит у себя в комнате и… – он запнулся в поисках подходящих слов.
– И барахтается в собственных соплях?
– Да. Поверь мне, Джонни, она заслуживает лучшего. Она уже потеряла большую часть друзей, поэтому имеет право сохранить брата.
Джонни уставился в окно, потом посмотрел на заявления.
– Ты прав, – сказал он и сделал глубокий вдох, после чего медленно выдохнул. – О'кей, ты можешь сказать отцу, что теперь у него есть новый работник. Я начну сразу же, как только он скажет.
И он сложил все заявления в аккуратную стопку. Джейм улыбнулся и обхватил брата за плечи.
– Спасибо. Я могу сказать об этом матери и Гвен?
– Конечно. Нет, скажи только маме, – он поднялся и сделал тщетную попытку улыбнуться брату. – Гвен я скажу сам.
Маленькое пятнышко голубоватого света, сверкающее алмазным огнем даже сквозь стекла защитных очков, подползло к самому краю металла и исчезло. Подняв очки, Джонни отложил лазер и стал исследовать шов. Заметив небольшой огрех, он исправил его и начал снимать крыло с зажимов. Он еще не закончил этой работы, когда раздалось тихое жужжание, свидетельствующее о том, что во двор въехала машина. Поморщившись, Джонни снял очки и направился к входной двери мастерской.
Когда Джонни вышел, мэр Стиллман уже шел к нему навстречу от своей машины.
– Здравствуй, Джонни! – сказал он и без колебания протянул руку. – Как твои дела?
– Прекрасно, мистер Стиллман, – сказал Джонни, чувствуя некоторую неловкость, пока они обменивались рукопожатием. Он работал у отца уже три недели, но все еще не научился свободно общаться с клиентами.
– Отца сейчас нет. Я могу вам чем-нибудь помочь?
Стиллман покачал головой.
– Нет, я зашел просто так, поздороваться с тобой и сообщить тебе кое-какие новости. Сегодня утром я слышал, что Компания братьев Уайтт сколачивает группу людей для сноса старого отеля «Свет лампы». Ты бы не хотел обратиться к ним по поводу работы?
– Нет, не думаю. Мне и здесь хорошо. Но все же спасибо.
Неясный, похожий на грохот грома звук оборвал его на полуслове.
– Что бы это могло быть?
– спросил Стиллман и взглянул на безоблачное небо.
– Взрыв, – коротко ответил Джонни, и глаза его с беспокойством стали осматривать юго-западную часть неба в поисках признаков огня. На короткое мгновение он снова почувствовал себя на Адирондаке. – Очень сильный. На юго-востоке. Смотрите!
Он указал на жидкое облачко дыма, что внезапно показалось там, откуда донесся звук.
– Бьюсь об заклад, что это экстрактор цезия!
– пробормотал Стиллман. – Черт! Скорее пошли.
Состояние, уже пережитое однажды, прошло.
– Я не могу пойти с вами, – сказал Джонни.
– Ничего страшного. Оставь мастерскую, никто ничего не украдет. – Стиллман уже садился в автомобиль.
– Но… там же будут толпы народа! Я просто не могу!
– Нет времени, чтобы стесняться! – выкрикнул мэр. – Если взрыв действительно произошел на цезий-добывающем заводе, то сейчас там творится сущий ад. Возможно, там понадобится твоя помощь.
Джонни повиновался. С каждой секундой дым поднимался все выше и становился темнее.
Стиллман оказался прав во всех отношениях. Когда они подкатили к непрерывно растущей толпе зевак, четырехэтажное здание завода было охвачено огнем. Служба патрулирования и пожарные были уже на месте. Пожарники через окна и двери заливали пламя белой жидкостью. Оно, как заметил Джонни, охватило в основном первый этаж и на полтора-два метра вырывалось за пределы здания. Было ясно, что горела какая-то горючая жидкость, а может быть, и не одна.
Джонни и Стиллман приблизились к одному из патрульных.
– Отойдите! – начал было он.
– Я мэр Стиллман, – назвал себя глава города.
– Чем мы можем помочь?
– Ничем… Отойдите, нет, подождите секундочку! Вы поможете нам, если организуете кордон. В любую минуту можно ожидать повторного взрыва, а нам нужно удержать людей подальше от здания. Все, что вам понадобится – там.
Это «все» состояло из тонких, утяжеленных книзу стоек и натянутого между ними ярко-красного шнура. Стиллман и Джонни присоединились к остальным патрульным, уже занятым установкой кордона.
– Как это случилось?
– поинтересовался Стиллман, пока они работали. Он говорил громко, стараясь перекричать рев пламени.
– Очевидцы говорят, что в цистерне с яфанином образовалась течь, и жидкость загорелась, – прокричал в ответ один из патрульных. – Прежде, чем успели что-либо сделать, пламя добралось до двух других цистерн. Боюсь, что у них тут были сотни кубометров этого проклятого вещества, оно используется в процессе очистки. И все это взорвалось в одно мгновение.
– Кто-нибудь остался в здании?
– Да, с полдюжины, а может быть, и больше. На третьем этаже.
Джонни повернулся и, прищурившись, посмотрел на огонь. Он был уверен, что в полуоткрытом окне третьего этажа разглядел два или три взволнованных лица. Прямо перед ним на расстоянии десяти метров стояла единственная пожарная машина Сидер Лейка с пожарной лестницей, выдвинутой в направлении здания. Джонни обернулся к линии кордона…
Взрыв был просто оглушающим, и нанокомпьютер Джонни бросил его на землю. Повернув лицо к зданию, он увидел, что большая часть стены в десятке метров от работающих пожарников обвалилась от взрыва. Теперь вместо нее была видна плотная завеса голубого с желтыми языками пламени. К счастью, никто из пожарников не пострадал.
– О, черт! – выругался один из пожарников, когда Джонни поднялся на ноги. – Посмотри на это.
Кусок рухнувшей стены подбил выдвижную лестницу. Одна из ее стоек была погнута, и вся конструкция завалилась на бок. Когда пожарные попытались ее поправить, стойка сломалась, и лестница рухнула на землю.
– Проклятье! – вскричал Стиллман. – Есть ли у них еще лестница достаточной длины?
– Нет, машины можно поставить только далеко от стены, – скрипя зубами, сказал патрульный. – Думаю, что и башенные грузовики «Общественных работ» тоже будут бесполезны.
– Может быть, мы сможем раздобыть вертолет в Горайзон-Сити?
– сказал Стиллман, но в его голосе проскользнула нотка безнадежности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});