Читать интересную книгу Заморье - Александр Пташкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56

— И что? И что? — взорвался от волнения Вир. — Дальше-то что?

— А ничего. Превратили ремесленника в вороного коня, коего вы можете лицезреть.

— А красотка та? Ну, девушка-то его, что с ней стало? — вопросы вурдука взбередили душу Антвара и доселе спокойный жеребец рассвирепел и стал метаться из стороны в сторону. Вороного успокоили с трудом, и после продолжили беседу:

— Валтама, прознав, что ее готовят в жены Шанку, покончила с собой. Сбросилась с окна башни, где ее и держали. Кулар бы и рад последовать за ней, но ловко сделанное заклинание неведомыми силами оберегает.

— Откуда вы это все знаете? — с подозрением поглядывая, спросил Данк.

— Смешные вы какие, по всей стране разнеслась весть эта, и даже в моем закутке известно об этой трагедии. Сюда же удулукцы заглядывают, вот и тешат старика новыми россказнями, — старик немного заколебался, как будто намереваясь добавить что-то еще, но промолчал. — Мы с вами оставим Антвара в покое, пусть попасется, а сами выпьем по чашке хорошего Ваалийского чая. У меня осталась заначка с моей последней поездки в Угль. Было это лет десять назад. Ну, неважно. Пойдемте. И Антвар пусть водицы напьется — я ему уже налил.

— Когда это вы успели, вы же все время с нами были? — озадачился Данк.

— Какой вы наивный. Вот, смотрите, — Васарий указал на примятую траву рядом с собой. Тут же материализовалась жестянка, отдаленно напоминавшая ведерко. Антвара видимо устраивала эта посуда. Конь принялся лакать, словно загнанный пес. — Оставим его — есть о чем побеседовать. Приглашаю я вас в последний раз нерешительные вы мои. Вперед!

Наконец, уговоры возымели должный эффект, путники перестали дознаваться о судьбе несчастного ремесленника и последовали за чудаком в колпаке, испарившемся незамедлительно в дверном проеме. Ничего не оставалось делать, как засеменить за Васарием и также пропасть посреди равнины. Анвар остался, одиноко пощипывая сочную траву на лугу. Еще доносились удаляющиеся голоса:

— А как же черногривый смог найти дорогу именно сюда? У него, что встроенный компас в голове? — заинтересовался Арсел.

— Вроде того. Своеобразное чутье, которое не обманывает.

— Ой, черт, почему здесь так темно?! — Вир умудрился навернуться и упасть в кромешной тьме.

— Сейчас будет светло.

— А Антвар нас не потеряет? — побеспокоился о судьбе жеребца Данк.

— Дарстум — деревенька особая — перемещается в пространстве как воздушный остров. Антвар знает это, и, даже когда закроется проход, он все равно не собьется с пути, ведь Дарстум не на сверхскоростях мчится. Так, по сто метров в день преодолевает. А сейчас прищурьтесь — глазам будет больно, и не от света, а от перехода в иное пространство.

— Ого! Не больше, и не меньше! Прям иное пространство?! Дядя, хорош страху и таинственности нагонять, — ох, любит же вурдук в ответственный момент хорохориться попусту, ибо всегда это заканчивается очередным финтом в сторону клоунады.

— Как хотите — я предупредил! — донесся напутствующий голос.

В непроглядной черноте нарисовалась белая точка, затем неожиданно увеличилась до размеров футбольного меча и расплылась мутной кляксой перед носом. Затем пришли образы — красная башня с часами, чуть покачивавшаяся то влево, то вправо, как маятник, женщина с вычурным синим бантом на голове, полная, как надутый шарик, с поддоном, полным пирогов, она в чем-то убеждала, наверное — во вкусности ее выпечки, но слышно ее не было, лишь шевелились пухлые губы. Рядом играли шабутные детишки, играющие в лапту.

Плавающие пазлы постепенно стали складываться. Перед взором возникла дорога песчаного цвета. Действительно, носились пацаны с битами и мячиком. Имелась и колокольня из обожженного кирпича по ту сторону дороги, очевидно, основной в этой деревушки. Нашлось здесь место и торговцам, что шныряли вдоль и поперек, предлагая товар на любой вкус. Прижавшись друг к другу, стояли трехэтажные дома из глины, образуя узкую улочку с выходом на главную площадь, на которой и появился отряд.

Путники огляделись, и маг выдал весьма правильное заключение:

— Какая же это деревня? Настоящий город…

Договорить Вир не успел — слева завизжал, как подстреленная дичь, вурдук. Все же игра в лапту может быть опасной, и мяч детишек, шаливших поблизости, угодил и в без того травмированную голову громилы.

— Подрастающее поколение у вас боевое, может вырубить с ходу такого воина пышнотелого, — магу уже начинало нравиться наблюдать за курьезами, творившимися с сотоварищем. — Такую крепкую башку и пушечным ядром не пробить. От оборотней ни царапинки, а от мальчишки размером с гнома получить такой удар — это что-то да значит.

Арсел не слушал, что наговаривает ему дружище, а лишь потирал выскочившую шишку на голове.

— Ты же у нас волшебник — знать должен наговоры, чтобы боль утихла, а то прямо звенит в голове, — сокрушался вурдук, обращаясь к королю.

— Есть у меня травка одна чудесная — сразу снимает боль любую мгновенно, но надо пройти ко мне домой, — поспешил успокоить раненого Васарий.

— И то верно. Пойдем, пойдем! — тянул за собой великана, как ребенка, Вир.

Путники проследовали по мощенной камнем улице. То тут, то там сновали люди, обычные, без беспокойства — как будто они знают, что происходит за пределами их ограниченного мира, но не боятся за судьбу Дарстума. А встреча с иноземцами нисколько не удивляла. На крышах отдыхали, расправив крылья вифы — крылатые огненно-красные ящеры. О том, что мифические существа не прах, как сказано во всех трактах о крылатых, а двигаются, да еще и могут испепелить на месте, отряд узнал прямо тут, когда над головами пронеслась струя обжигающего огня.

— Не пугайтесь. Вифы не любят чужаков — выказывают свое недовольство сейчас. Не вздумайте отвечать агрессией на агрессию. А то огребетесь по полной от них! — совет Васария пришелся к месту, ибо Данк уже было собирался поднять мировую войну, треснув змия какой-нибудь попавшейся под руку оглоблей.

— Я ведь их видел на картинке в книжке "Сто грозных вымерших созданий Заморья". Вот так удача — увидеть собственным глазами этих зверушек, — Вир отчего-то расчувствовался, как будто увидел маленьких беззащитных щенков.

— Поговорить бы с ними по душам, — нахмурился Данк. — Если они вымерли… а как они вообще здесь оказались?

— История проста. В Дарстум подтягиваются души самых благородных существ. А вифы в своей истории незапятнанны ни в одном грязном дельце. Ни один представитель вифского племени не предал, не встал на сторону зла в отличие от всех остальных существ Заморья. Вот с кого надо брать пример! А еще они очень чувствуют и читают прошлое тех, кто находится рядом. Поэтому они на вас всех и реагируют. Вы до единого в чем-то отличились, каждый по-своему, — замешкался старик и добавил о вифах как бы в качестве оправдательного приговора. — Они хорошие — всегда помогают, когда совсем худо становится Заморью, есть в них сила и даже после их смерти.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заморье - Александр Пташкин.
Книги, аналогичгные Заморье - Александр Пташкин

Оставить комментарий