Читать интересную книгу Проклятая герцогиня (СИ) - Смольская Майя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65

— Нет уж, пусть они как-нибудь без меня справляются, осталось еще мух начать ловить, если Сэм увидит за таким занятием, у него больше не останется сомнений, что женился на сумасшедшей, и так иногда косится. — недовольно буркнула я, отказываясь от сомнительного предложения.

Тут же вспомнилось, как мы еще недавно тут бродили, и я выдавала блондину свои безумные мысли, отчего у него даже руки тряслись, в желании меня придушить, пусть и несерьезно, но все же мысль закрадывалась. Окончательно осмелев, я приземлилась на мраморную скамью, и осмотрелась. Вот кто бы мог подумать, что я вот так буду сидеть здесь, в пыли, жена маркиза Болтона-младшего и болтая ногами вести беседу, с древним, а в этом я не сомневалась, привидением. И пусть одно у нас уже было, но Дана, своя и уже совсем родная, хоть и вредная.

— Ты пришла нас освободить? — прервал мои мысли дух.

— От чего? — изумилась я.

Снова обвела взглядом склеп, о том, что это он, говорило здесь наличие гробов и запах при входе.

— А ты разве не знаешь? — с сомнением посмотрела прозрачная женщина.

— Не-е-т, — протянула я ожидая объяснений.

— Тогда зачем ты пришла? — уже ничего не понимало привидение.

— А может склепы моя слабость, люблю я прогуляться перед сном, на гробики там посмотреть. — хохотнула я, искрясь озорными огоньками в глазах.

— Ты некромантка что-ли? Или просто тронутая? — гадало привидение. — На некромантку не похожа, значит второе? — и еще пристальнее уставилось на меня.

Я прыснула от смеха. Привидение моего веселья не оценило лишь покачало головой. Пришлось напомнить, что это она меня сюда звала, и стихи читала, и оберегала от неприятностей и даже цветок подарила.

— Я пришла за ответами, — стала уже совсем серьезной, — думала здесь спрятано что-нибудь полезное, ну и поговорить с живым призраком, ну или почти живым. С источником информации. — и деловито подняла указательный палец вверх.

— Но я тебя звала только тогда, когда ты открыла дверь, но не раньше. — мы смотрели друг на друга уже совсем запутавшись.

Из темноты выплыл еще один призрак девушки, а до меня наконец дошло, что это не просто склеп, а тот самый, потерянный и забытый мужчинами замка. И это их почившие жены.

— Я Дарта Болтон, — сразу представилось привидение, — и это я тебе помогала нас найти, так было с каждой невестой, — и она зло посмотрела на первую девушку, — но, к сожалению, эти трусихи, не прислушались ко мне, и умирали одна за другой.

— Каяна Болтон, можно Кая, — вспомнило привидение, о приличиях. — И вовсе мы не трусихи, просто не гоже высокородной леди, паутину платьем сметать, хватит и испытаний, — она поморщилась. — А вот этой видимо не привыкать, — и совсем не по-дружески, тыкнула в меня пальцем, и он вошел в мое тело.

«Тоже мне леди», — подумала я и попыталась смахнуть ее руку с себя, — «манеры как у простолюдинки». Но Дарта не обращала внимание на наши с ней переглядки и пререкания, и продолжила.

— Я дам тебе ответы, раз смогла так далеко зайти, — она говорила ровным спокойным голосом, пояснив, что именно с нее все и началось.

Были тяжелые времена, мятежи вспыхивали почти ежедневно, много сил было брошено на урегулирование конфликтов. Тогда власть была куда слабее и темные маги, балующиеся запретными обрядами, пытались сместить короля и занять трон. Оттого самые сильные приближенные ко двору подданные, помогали ему сдерживать волнения, а в случае неповиновения — уничтожать.

Болтон был молод, не женат и очень богат, как многие тогда служил у короля, ну просто завидный жених. В то время он встречался с ведьмой, правда связать себя узами брака и не думал, в отличие от нее, Карны Роуленз. Я даже подпрыгнула в нетерпении, когда услышала, уже знакомое имя. Но Дарта меня осадила строгим взглядом, и я затихла. Ведьма была полностью уверена, что достойнее ее никого нет и Гарн скоро поймет это и обязательно женится. Болтона отправили на юг, погасить очередной мятеж, где он спас из горящей деревни девушку, она осталась сиротой, и сильно пострадала. Гарн ухаживал за ней и не отходил, пока девушка не пришла в себя, к тому времени был уже безнадежно влюблен.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это и была я, кстати мы с тобой внешне похожи, как-то необычно, — задумчиво протянуло привидение.

Я с любопытством присмотрелась, осознавая, что она права и сходство невероятное, а просмотреть такое мог — только слепец. Ее волосы, длина, цвет, даже легкие волны, все напоминало мои, и это, не говоря о лице, словно сестра близнец смотрит на меня, уже безжизненными, но определенно зелеными глазами. Призраки не потеряли красок облика, они просто потускнели, почти растворились и было сложнее уловить оттенок кожи или цвет платья, но все равно возможно, при детальном рассмотрении.

Когда ведьма узнала, что Гарн женился, была вне себя от злости, и поклялась отомстить, а ведьмы слов на ветер не бросают. И после рождения первенца Дарта умерла. Болтон обезумел от горя и так как не смог расстаться с любимой, построил склеп в подвалах замка.

— Чтобы навещать меня в любое время. А я была дурой, ведь должна была уйти за грань, но не смогла его оставить. Я думала, что ему так будет проще, что он смирится и отпустит меня, но ошиблась. Связавшись с каким-то темным, он наложил заклятие на склеп, чтобы дух не мог покинуть его, таким образом он отрезал мне все пути к отступлению. Сам же умер в безумии. — в этот момент она с болью поджала губы и в глазах заблестела печаль, но это лишь миг. Она быстро собралась, все же прошло много времени, — Что было с последующими женами, тебе известно, они жили недолго, умирали при родах или немного позже, а затем попадали сюда, не в силах спастись.

Еще она пояснила, почему мужчины не знают, где находится склеп. Это еще одно заклятие безумца, он боялся, что тело Дарты вывезут, и запечатал вход. Память к наследникам возвращалась лишь при смерти очередной жены, чтобы было возможно ее похоронить, а дальше снова пелена и забвение. Вопрос, почему призрак в доме и домовой не смогли найти это место, не остался без ответа, все тоже забвение, они находили, но тут же забывали, ни одно существо, ни мертвое, ни живое, не могло отыскать их местоположение и сохранить в памяти. И тут на выручку приходит кулон, Болтон хоть и выжил из ума, но ниточки оставил, создав испытания. Вот только, на что еще способно украшение Дарта не знала.

— Остальное нужно тебе узнать самой, я рассказала все. — закончила бывшая герцогиня.

— А почему я больше никого не вижу, кроме вас двоих? — любопытство не отступало.

— Не знаю, может они не хотят выходить, не привыкли видеть людей. — грустно пояснила Дарта осматривая помещение.

Но опомнившись поманила меня за собой, я повиновалась. Воздушная полупрозрачная субстанция подлетела к гробу, что находился в центре помещения, следом подошла я, с интересом глядя на последнее пристанище, судя по всему, самой Дарты.

— Сейчас ты должна открыть крышку моего гроба и достать оттуда несколько вещей они тебе понадобится, это браслет и кольцо, — она внимательно смотрела на меня, ожидая действий.

— Что прямо с трупа снять? — негодовала я, не за этим пришла сюда, уж точно не грабить могилы.

— Да прямо с трупа, не бойся это не страшно. — но ее слова не успокаивали.

Само осознание того, что я прикоснусь к мертвому телу, вызывали панический страх и отвращение. Мне понадобилось время свыкнуться с этой мыслью. Я несколько раз обошла вокруг предмета моих пыток. И собрав всю волю в кулак, навалилась на крышку, а упершись ногами в бетонный пол, попыталась ее сдвинуть, крышка не поддавалась, и я надавила на ее сильнее. Пыхтя и упрямо сражаясь с непокорным гробом, мне все же удалось его приоткрыть. Оттуда вырвался отвратительный смрад. «Я так скоро перестану запахи различать», — пронеслась мысль в голове. А отойдя подальше, позволила испариться неприятному зловонию и лишь после этого, снова подтолкнула крышку, теперь она шла лучше. Открыв достаточно, чтобы можно было что-то рассмотреть я заглянула во внутрь и тут же отскочила.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятая герцогиня (СИ) - Смольская Майя.
Книги, аналогичгные Проклятая герцогиня (СИ) - Смольская Майя

Оставить комментарий