Читать интересную книгу Возвращенец - Майкл Панке

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71

Манде-Пахчу, скрепя сердце, согласился отвести бледнолицего в Форт-Тэлбот. Торговый пост находился неподалеку, в каких-то трёх часах езды. Кроме того, возможно, он бы смог разузнать в форте новости. В Форт-Тэлботе ходили слухи об инциденте с арикара. Может, форт захочет передать послание для Мато Топе. Быть курьером - большая ответственность. Мато Топе будет доволен историей о бледнолицем, да и важным сообщением, которое Манде ему привезет. Дочери вождя не устоять.

К полуночи посреди безликой тьмы внезапно вырисовались очертания Форт-Тэлбота. Форт не был освещен, и Гласс удивился, обнаружив, что они в ста ярдах от деревянных укреплений.

Внезапно они увидели вспышку, а потом со стороны форта прозвучал резкий треск винтовки. Пуля просвистела в нескольких дюймах над их головами.

Лошадь шарахнулась, и Манде-Пахчу с трудом ее осадил. Гласс смог справиться со своим голосом, зло прокричав:
- Не стреляйте! Мы друзья!

Из-за блокгауза им с подозрением ответили:
- Кто вы? 
Гласс заметил отблеск винтовочного ствола и тёмные очертания головы и плеч мужчины.

- Я Хью Гласс из "Пушной компании Скалистых гор". 
Ему бы хотелось, чтобы голос звучал как можно тверже, но голос Гласса был едва слышен даже на таком близком расстоянии.

- А кто дикарь?

- Он мандан и спас меня от трех воинов арикара.

Часовой на вышке что-то прокричал, и Гласс уловил обрывки разговора. Наверху блокгауза показались еще трое. Гласс услышал, как они переговариваются за тяжелыми воротами. Открылось небольшое окошко, и они вновь оказались под пристальным взглядом. Из окошка раздался новый грубоватый голос:
- Подойдите поближе, чтобы мы смогли вас рассмотреть.

Манде-Пахчу слегка повёл поводьями, направив лошадь к воротам. Гласс спешился и спросил:
- А с чего это вы тут подняли стрельбу?

- На прошлой неделе моего приятеля прирезали ри перед этими самыми воротами.

- Ну, мы не арикара.

- А откуда мне знать, вынюхиваете тут что-то в темноте.

В отличие от Форта Бразо, Форт-Тэлбот больше походил на осаждённую крепость. Его деревянные стены возвышались на двенадцать футов и образовали прямоугольник приблизительно ста футов в длину и не больше семидесяти в ширину. В двух противоположных углах форта высились два блокгауза. Построены они были таким образом, что примыкали к углу форта. С них простреливались все четыре стороны форта. Блокгауз перед Глассом венчала грубая крыша, очевидно построенная для защиты от непогоды большого фальконета. Крышу второго блокгауза так и не завершили. К одной из стен форта примыкал кораль, но скота в нем не было.

Гласс терпеливо ждал, пока глаза за окошком продолжали его изучать.

- Что вас сюда привело?

- Я направляюсь в Форт-Юнион. Мне нужны припасы.

- Нет у нас припасов.

- Мне не нужна еда или порох. Всего лишь одеяло и пара рукавиц, и я уйду.

- Что-то непохоже, что тебе есть чем заплатить.

- Я могу выписать чек на щедрую сумму на имя Уилльяма Эшли. Весной "Пушная компания Скалистых гор" отправит партию охотников вниз по реке. Они оплатят чек.
За его словами последовала долгая пауза. 
- В компании благожелательно отнесутся к торговому посту, который помогает её людям, - добавил Гласс.

Вновь воцарилось молчание, и окошко закрылось. Послышался тяжелый стук дерева, и ворота со скрипом открылись. Грубый голос принадлежал коренастому мужчине, который, похоже, руководил факторией. Он стоял в воротах с винтовкой в руках и двумя пистолетами на поясе.
- Только ты. Краснорожим не место в моем форте.

Гласс посмотрел на Манде-Пахчу, гадая, что из их разговора разобрал мандан. Гласс хотел было что-то сказать, но промолчал, и просто вошел внутрь, ворота за ним захлопнулись.

За стенами стояли два ветхих строения. Из одного сквозь промасленные шкуры, натянутые вместо окон, сочился тусклый свет. Другое строение оставалось тёмным, и Гласс решил, что оно используется для хранения шкур. Задние стены обоих строений примыкали к форту.

Фасад выходил на небольшой двор, где воняло навозом. Источник запаха был привязан к колышку - два облезлых мула, которых, по-видимому, не удалось украсть арикара. Помимо мулов тут имелся механизм для прессования шкур. Он состоял из колоды из тополиного пня и подвешенного штабеля дров. Внутри сруба находились пять человек. К ним вскоре присоединился часовой из блокгауза. Тусклый свет падал на изувеченное лицо Гласса, и он почувствовал на себе любопытные взгляды присутствующих.

- Заходи, если хочешь.

Гласс проследовал в освещенное строение. В тесной комнате, по-видимому, приспособленной под барак, толпились люди. В примитивном глиняном камине возле задней стеки курился огонёк. Единственным достоинством пахнущей кислятиной комнаты было тепло. Жар распространял не только огонь, но и скучившиеся людские тела.

Коротышка собирался что-то произнести, но внезапно его тело затряслось от тяжёлого мокрого кашля. Похожий кашель сотрясал и большинство остальных, и Гласс испугался, что подхватит заразу. Когда коротышку перестало трясти, он вновь повторил:
- У нас нет лишней еды.

- Я же сказал, мне не нужна еда, - ответил Гласс. - Давай сговоримся о цене одеяла и рукавиц, и я уйду, - Гласс указал на угол стола. - Кинь-ка мне тот разделочный нож.

Коротышка выпятил грудь, словно его оскорбили.
- Мы не скупцы, мистер. Но ри нас тут обложили. Украли весь скот. На прошлой неделе к воротам подъехали пять индейцев и сказали, что хотят торговать. Мы открыли ворота, а они начали стрелять и хладнокровно убили моего приятеля.

Гласс молчал, и мужчина продолжил.
- Мы не можем выйти на охоту или за дровами. Так что надеюсь, ты поймешь, почему мы бережем припасы, - он смотрел на Гласса, ожидая от того одобрения, но Гласс молчал.

Наконец Гласс произнес:
- Стрельбой в белого человека и мандана проблемы с ри не уладить.

Тут слово взял стрелявший, грязный человек без передних зубов.
- Да я только и видел, что индейца, болтавшегося тут посреди ночи. Откуда я знал, что вас в седле двое?

- Тогда возьми за правило сначала рассмотреть цель, а уж потом стрелять.

Вновь затараторил коротышка.
- Я сам прикажу своим людям, когда стрелять, мистер. Для меня, что ри, что мандан - все на одну рожу. К тому же они теперь объединились в одно большое вороватое племя. Я лучше пристрелю не того, чем поверю не тому.

Слова хлынули из коротышки, как из прорванной дамбы. Разговаривая, он размахивал костлявым пальцем.
- Я этот форт своими руками строил. И лицензию на торговлю получил от самого губернатора Миссури. Мы отсюда ни за что не уйдем и пристрелим любого краснокожего, кто покажется на глаза. Плевать мне, даже если придется всех этих убийц и воров порешить.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возвращенец - Майкл Панке.

Оставить комментарий