Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чтобы никто не подумал, что я была несправедлива по отношению к Лиззи в походе, правильно? И еще, Анцилла… Знаешь, я ведь пригласила с собой Пейшенс поехать в пятницу в Лидс. Она хочет купить там новые перчатки и сандалии для бала у Коулбатчей, который состоится на следующей неделе. Понимаешь, у миссис Чартли опять колики, и она прикована к постели. Пейшенс просто не знала, что ей делать. Вот я и пригласила.
– С твоей стороны, Фанни, это было очень мило, – восхищенно отозвалась мисс Трент.
– Еще бы, – простодушно воскликнула та. – Потому что нет ничего хуже, чем иметь третьего человека в коляске! Это означает, что тебе придется сесть вперед, но я знаю, что тебе это ничего не стоит.
– В самом деле, – сердечно согласилась мисс Трент. – Я буду только счастлива внести свою лепту в твой великодушный поступок.
– Да, – самодовольно сказала Теофания, не заметив в тоне своей наставницы иронии и сарказма. – Я была уверена в том, что ты скажешь, что я все сделала так, как следовало.
Доехав до Колби Плейс, они обнаружили, что являются в этот день отнюдь не единственными визитерами. В тени большого вяза стоял блестящий фаэтон, в который была запряжена упряжка лошадей, когда-то восторженно описанных Кортни как «первоклассные кони, кровь с молоком!»
Грум в простой ливрее прикоснулся к шляпе, приветствуя прибывших леди.
Фанни воскликнула:
– О, смотри! Сэр Уолдо тоже здесь!
Однако, войдя в дом, они поняли, что приехал не сэр Уолдо. В гостиной сидел молодой лорд Линдет и дружески беседовал с леди Коулбатч. Когда они вошли в комнату, провожаемые слугой, он вскочил со стула, а когда увидел Теофанию, в его глазах загорелся теплый свет. Когда девушка поприветствовала хозяйку дома и повернулась к нему, чтобы поздороваться, он тихо проговорил:
– Правильно! Я знал, что вы приедете!
– Ну, конечно, – широко раскрывая глазки, воскликнула Фанни. – Бедняжка Лиззи! Скажите же, леди Коулбатч, ей стало лучше? Я тут привезла ей немного винограда…
Леди Коулбатч с благодарностью приняла корзину и беззаботно сказала, что нет такой болезни, от которой бы Лиззи не избавилась после одного дня отдыха. После этого она пригласила Фанни наверх к своей дочери, у постели которой уже сидела мисс Чартли.
– Пейшенс?! Как она здесь оказалась? – вскрикнула Теофания в изумлении. Она была отнюдь не рада тому, что дочь священника раньше нее оказалась в этом доме с визитом сочувствия.
Настроение у нее совсем упало, когда она узнала, что Пейшенс, прослышав про недомогание подруги по неофициальной, но эффективно работающей людской почте, отправилась в Колби Плейс из своего дома пешком за три мили, но по дороге была перехвачена лордом Линдетом, который ехал на фаэтоне кузена в ту же сторону и с той же целью, что и дочь священника. Он, естественно, предложил Пейшенс сесть рядом с ним, что, по словам леди Коулбатч, было воспринято ею с облегчением, потому что хотя она знала, что Пейшенс очень выносливый ходок, она бы очень волновалась за девочку, которой пришлось бы идти всю дорогу пешком. Такие, знаете ли, расстояния! Такая, знаете ли, погода!..
Линдет, похоже, не потерял даром времени во время заключительной части своей короткой поездки в Колби Плейс. Мисс Чартли рассказала ему о намеченной экспедиции за покупками в Лидс, и он тут же загорелся этой идеей, разработал свой собственный план и теперь представлял его на суд мисс Трент:
– Я знаю, что у моего кузена как раз в пятницу в Лидсе дела, поэтому я приглашаю вас разделить с нами трапезу в «Королевской Голове»! – весело сказал он. – Только не отказывайтесь, мэм! Я заручился уже согласием мисс Чартли, которая сказала, что поедет, если против этого не станет возражать ее мама.
– Понимаю! – лукаво улыбнувшись, сказала мисс Трент. – Она непременно будет возражать, если там не будет меня и я не смогу присматривать за ее дочерью! Мой дорогой лорд Линдет, у меня просто нет слов, чтобы отблагодарить вас за ваше лестное предложение! Я переполнена чувствами!
Он покраснел и засмеялся.
– Нет, нет! Я не стою этого! Право, не стою! Мисс Вилд, а вы что скажете? – Он мягко улыбнулся ей и добавил: – В Кнарсборо нам ведь так и не удалось перекусить! Неужели у вас хватит жестокости, чтобы отказаться?
Ее задело то обстоятельство, что ей это предложение было сделано в последнюю очередь, но она решила показать, что у нее хорошее настроение и поэтому тут же ответила:
– О, что вы! Какая прекрасная мысль! Хороший обед будет нам наградой за поиски нужных товаров!
Затем она напустила на себя вид озабоченности самочувствием своей подруги Лиззи и ушла из гостиной, чтобы подняться наверх. Леди Коулбатч налюбоваться не могла на эту сцену. Она сказала, что не знает, что такого сделала ее Лиззи, чтобы заслужить любовь таких хороших подруг!
Когда Фанни спустилась вновь вниз, с ней была мисс Чартли. Посидев еще немного, гости все вместе попрощались с хозяйкой дома. Мисс Трент было интересно, побудит ли слепая страсть молодого лорда пригласить Фанни на место Пейшенс в фаэтоне своего кузена? И она не знала, радоваться ей или огорчаться, когда ничего подобного не произошло. Пейшенс смутилась. Он уже забрался и оттуда подавал ей руку, но она стояла на месте и вопросительно оглядывалась на Теофанию. Наконец, она мягко сказала:
– А ты разве не хочешь поехать в фаэтоне, Фанни? Фанни, разумеется, хотела бы поехать в фаэтоне, и если бы предложение исходило от Джулиана, она тут же приняла бы его, из кокетства поколебавшись несколько секунд. Но Джулиан не пригласил ее и не присоединил свой голос к голосу мисс Чартли. То, что с его стороны менять девушек было бы просто неприлично, даже не пришло в голову Теофании. А если бы и пришло, она тут же отбросила бы этот мотив, назвав его отговоркой. Он решил быть любезным с Пейшенс за ее счет! А это в ее глазах выглядело непростительным оскорблением. Что же до того, чтобы принять приглашение сесть в фаэтон от одной Пейшенс, то Фанни предпочла бы лучше вообще пешком дойти до Степлза.
Она издала какой-то ломкий смешок и сказала:
– Нет, спасибо! Я ненавижу ездить в фаэтонах и, кроме того, нахожусь в постоянной тревоге, если только лошади не управляются человеком, который справится с ними и не опрокинет нас!
Мисс Трент, которая гладила одну из передних лошадей, сказала голосом, которым в прошлом не раз одергивала зарвавшуюся воспитанницу:
– Моя милая Фанни, ты, конечно же, способна отличить фаэтон с обычными козлами от фаэтона с высокими козлами? – Больше не обращая внимания на свою подопечную, она улыбнулась Линдету. – Тот факт, что вы управляете упряжкой своего кузена, говорит о том, что вы не новичок в этом деле, лорд Линдет! Или вы угнали их, когда сэр Уолдо зазевался?
- Цена желаний - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Знатная леди - Хейер Джорджетт - Исторические любовные романы
- Тени былого - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы