Читать интересную книгу Гробница - Джеймс Херберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 131

- Нет, я только сейчас собрался поесть, - ответил Холлоран. Шагнув к ней, он положил свою кисть на ее руку, чтобы удержать ее, не дать ей проскользнуть мимо. Девушка чуть вздрогнула и подняла на него огромные глаза.

- Кора, - спросил он, глядя ей в лицо, - почему ты не предупредила меня насчет Клина?

Девушка не смогла скрыть тревоги, промелькнувшей в ее глазах.

- Почему ты не сказала мне о том, что он обладает... я полагаю, вы называете это "силой"... так вот, почему ты не предупредила меня о том, что он обладает силой гипноза? Мы прокатились по озеру в лодке сегодня утром - обычная небольшая прогулка, - и он заставил меня видеть странные вещи... вещи, в существование которых я не могу поверить до сих пор. Это были какие-то твари, Кора, чудовища, которые будто бы живут в тине на дне водоема. Я не знаю, из глубин чьего воображения он выудил их - моего или своего собственного, - только они напугали меня до чертиков, хотя в то же время я не терял контроля над собой и какое-то чувство подсказывало мне, что на самом деле никаких чудовищ там не существует, что это просто плод чьей-то фантазии. Но могу поклясться, что впечатление было сильное - я уже давно не испытывал ничего подобного.

- Он просто шутил с тобой... играл в свои игры, - она шагнула к нему; ее голос звучал тихо, слегка печально. - Это один из его способов показать, насколько сильно он может влиять на других людей. Иногда он внедряет какие-то образы непосредственно в сознание человека.

Холлоран кивнул.

- Передача мысленного образа - то же самое, что гипноз.

- Нет. Нет, это не совсем так. Он не может заставить вас "сделать" что-либо, не может завладеть вашей волей. Вы полностью отдаете себе отчет в своих поступках. Он может лишь создавать образы, может внушить вам определенное "чувство"...

Холлоран мысленно перенесся в здание "Магмы", в белую комнату, где он в первый раз встретился со своим клиентом. Он вспомнил, как в кромешной тьме чей-то палец ткнул его в спину, хотя рядом с ним никого не было, вспомнил свое прикосновение к чьей-то морщинистой, холодной коже, столь поразившее его - ведь они с Клином были вдвоем в этой закрытой комнате...

- Да, это похоже на чувство, - медленно произнес он, хотя до сих пор не нашел подходящего объяснения для своих ощущений.

Девушка натянуто рассмеялась в ответ:

- Или на что-то в этом же роде.

Кора плавно скользнула вниз по лестнице, отняв у него свою руку, и направилась в столовую.

На балконе над лестницей скрипнула половица. Вскинув голову, Холлоран успел заметить, как Монк сделал шаг назад, скрывшись за колоннами. Холлоран был уверен, что американец чему-то ухмылялся.

- Прекрасно, я вижу, что маленькое утреннее недоразумение не испортило вашего аппетита, - Клин движением руки отослал араба, наливавшего добавочную порцию кофе в чашку хозяина.

Холлоран поднял глаза от своей тарелки и улыбнулся Клину в ответ:

- Мой аппетит испортить не так-то легко.

- Ах, правда? Там, в лодке, были моменты, когда я боялся, что вас начнет рвать... Ах, я, кажется, догадываюсь, в чем дело. Вряд ли вас так сильно укачало - сегодня озеро было на редкость спокойным, и едва заметная рябь не могла вызвать приступа тошноты. Но туман... Да, конечно, там был слишком густой туман. Вы потеряли чувство направления, у вас закружилась голова. Вы понимаете меня. Всему виной этот туман, и еще такое особенное чувство, когда плывешь сквозь него... Я очень беспокоился за вас, Холлоран. Вы так плохо выглядели! - Он поднес чашечку к губам и сделал небольшой глоток. - Юсиф, подай мисс Редмайл еще кофе. Похоже, ей не помешает несколько глотков свежего кофе. Покрепче, пожалуйста, и добавь сливки. Вы почти совсем ничего не едите, Кора. Вам нужно больше есть, иначе ваш организм ослабнет. Какой жалкий вид у бедняжки, не правда ли, Холлоран? Хорошо ли вы спите по ночам, Кора?

Холлоран заметил, как девушка быстро опустила ресницы; она казалась усталой и больной: темные круги под глазами обозначились еще резче, выделяясь на бледном осунувшемся лице.

- Кажется, мои нервы еще не успокоились после вчерашнего неприятного происшествия, - сказала Кора. - Запоздалая реакция, я полагаю.

- Вы имеете в виду неудачное покушение? - спросил Клин таким тоном, словно он был очень доволен представившимся случаем воскресить в памяти все подробности вчерашнего дня. - Это пустяки, нам нечего бояться, когда мы находимся под надежной защитой нашего героя. У тех ублюдков не было ни единого шанса. Я прав, Холлоран? Где им тягаться с таким мастером! Они слабаки против вас. Могу поспорить на что угодно - они не поверили своим глазам, когда увидели, как ловко вы развернулись прямо у них под носом, и потом... - он не закончил фразу, сделав большой глоток кофе.

- К счастью, ваш личный шофер, Палузинский, скоро обучится этой технике вождения, и еще многим полезным трюкам - например, как оторваться от преследователей, как проехать через блокаду на дороге, - Холлоран придвинул к себе тарелку и продолжал есть с не меньшим аппетитом, чем в самом начале их трапезы. Это был на редкость хорошо приготовленный плотный английский завтрак - Холлоран не ожидал такого поварского мастерства от двух арабов. Он заметил, что Клин, отпускавший нелестные замечания по поводу плохого аппетита Коры, сам почти не притронулся к еде. Монк, очевидно, был на кухне и уплетал за двоих.

- Вы служили в армии, Холлоран?

Неожиданный вопрос Клина застал его врасплох.

- Ваше снаряжение в основном армейское, - продолжал Клин. - Вам приходилось убивать людей? Стрелять в них или бить ножом? Приходилось ли вам делать что-нибудь в этом роде?

Кора подняла голову; теперь на Холлорана внимательно смотрели две пары глаз - ее и Клина.

Холлоран выпрямился, слегка откинувшись на спинку стула.

- Почему вы спросили меня об этом?

- О, простое любопытство. Мне интересно знать, на что вы способны. Наверняка не так просто отнять у человека жизнь. Должно быть, это самая трудная вещь на свете. Очень тяжело заставить себя совершить убийство. Или это не так? Может быть, после того, как сделаешь это в первый раз, приобретаешь опыт... привычку?.. У вас уже есть эта привычка? Можете ли вы убить?

- Все зависит от ситуации.

- Ха! Позвольте, я опишу вам одну ситуацию. Допустим, этим охотничкам вчера удалось бы остановить нашу машину и они нацелили на меня свои пушки. Пустили бы вы тогда в ход свое оружие?

- Именно для того я и нахожусь здесь, Клин.

- Хорошо. А теперь слегка изменим наш сценарий. Скажем, они приставили дуло револьвера к голове Коры и пригрозили, что будут стрелять, если вы хоть пальцем шевельнете. Вы успели вытащить свой револьвер и направить его в их сторону. А ребята времени даром не теряют - они тащат меня к своей машине, и один из них прикрывает отход - стоит прямо перед вами, держа свою пушку у виска Коры. Что вы будете делать в такой ситуации? Рискнете ее жизнью, чтобы спасать меня? Мне интересно знать, он усмехнулся в лицо Коре. - Да и ей, наверно, тоже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 131
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гробница - Джеймс Херберт.
Книги, аналогичгные Гробница - Джеймс Херберт

Оставить комментарий