Читать интересную книгу Полночные наслаждения - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 100

Брэддон мужественно переживал потерю. Вечером, на балу в честь бракосочетания, к нему протолкался лорд Уинкл и поинтересовался, каково это, когда близкий приятель уводит от тебя невесту.

— Так они же как Ромео и Джульетта, — проговорил он без злобно. — Неужели мне надо было стоять у них на пути? Понятное дело, я не смог. Это ведь как у Тристана… — Он начал судорожно вспоминать, какие еще произведения о любви они проходили в школе.

— Как у Тристана и Изольды? — пришла на помощь мисс Сесилия Коммонвилл, повсеместно известная как Сисси.

— Да, верно, — благодарно улыбнулся Брэддон.

— Хотя, пожалуй, это пример не столь романтической любви, как у Ромео и Джульетты, — добавила Сисси, уточняя. — Потому что Тристан приходился Изольде[11] дядей. Можно было бы вспомнить еще одну знаменитую пару влюбленных, Абеляра и Элоизу, но я припоминаю, что с Абеляром случилась какая-то неприятность, так что на них, наверное, тоже ссылаться не стоит[12].

Глаза Брэддона остекленели. Сисси была довольно милой девушкой. Правда, далеко не юной и говорила с каким-то странным придыханием, а так вообще ничего. Неделю назад он вполне мог бы рассматривать ее как возможную невесту, но теперь все поиски закончены.

Не дождавшись ответа, Сисси продолжала:

— Что касается Ромео и Джульетты, лорд Слэслоу, вы не считаете, что история эта закончилась довольно печально? Он отравился…

— Да-да, — проговорил Брэддон, улыбаясь и одновременно осматриваясь. Где мать? Если она в зале, то как лучше улизнуть?

Весть о расторгнутой помолвке мать восприняла, как и положено, очень тяжело. Вначале упала на диван и потребовала лекарств, но, когда Брэддон попытался выскользнуть из гостиной оставив ее с сестрами, она бодро вскочила на ноги и извергла на него поток упреков и претензий, основное содержание которых можно было бы сформулировать одной фразой: «Ты обязан жениться, и немедленно».

«Ладно, я женюсь. Но совсем не на той девушке, какую могла бы вообразить мать. Слава Богу, Мадлен не знакома ни с кем из моих приятелей. Теперь нужно быстро переговорить с Софи, а затем я смогу вежливо раскланяться и уйти с бала».

Похоже, весь Лондон теперь убежден, что Софи и Патрик женятся по любви. Брэддон считал, что благодаря его стараниям. Он действительно сделал все возможное, что было нелегко, поскольку в городе уже давно не случалось никаких сенсаций, а дюжина колонок светских сплетен в ежедневных газетах требовала пищи.

Неожиданно Брэддон насторожился, как собака, взявшая след. В дверях зала появились новобрачные.

— Мисс Сесилия, позвольте мне удалиться. — Брэддон отвесил глубокий поклон.

Так учила его мать — поклоны должны быть максимально низкими. Сисси с некоторым интересом наблюдала, как проплешина на его голове вначале опустилась, а затем поднялась. После чего решительно протянула ему руку:

— Милорд, не могли бы вы проводить меня к моей маме? — Оставаться одной посередине танцевального зала было просто неловко, а желания выходить замуж за Брэддона у Сисси было не больше, чем у него жениться на ней.

Брэддон невольно прикусил губу.

— Мисс Сесилия, я был бы рад это сделать, но в данный момент не могу. — Заметив ее удивленный взгляд, он поспешно добавил: — Ваша матушка разговаривает с моей, и… — Он смущенно замолк.

Сисси насмешливо улыбнулась. Она прекрасно понимала, что такое сварливая мать. А мать засидевшегося в женихах сына вряд ли очень уж отличается от матери засидевшейся в девках дочери.

Глаза Брэддона просияли.

— Может быть, вы предпочтете еще раз поздравить новобрачных? Я вижу, они только что вошли в зал.

— Мне было бы очень приятно это сделать, милорд, — произнесла Сисси с облегчением.

Брэддон протолкался вместе с ней к выходу и, прежде чем Сисси смогла опомниться, оставил ее наедине с Патриком Фоуксом, с которым она была, надо сказать, едва знакома.

— Извини нас, Патрик, мы на минутку, — проговорил Брэддон, увлекая Софи к колонне метрах в пяти от дверей.

Сисси охватило смущение. О чем это Брэддон разговаривает с новобрачной? И что может подумать об этом муж?

Патрик Фоукс умел практически в любой момент по желанию придавать своему лицу холодно-безразличное выражение, но Сисси этого не знала.

— Я слышала, что вы сегодня отправляетесь в свадебное путешествие. Наверное, не на континент, ведь там неспокойно?

Патрик улыбнулся. Как ее зовут? Кажется, Сисси. И зачем она носит на голове этот дурацкий плюмаж? Лондонские дамы от этого уже давно отказались.

— Мы отплываем сегодня в ночь, — ответил он. — Совершим плавание вдоль побережья.

— В ночь? — удивилась Сисси. — А мне всегда казалось, что суда могут отчаливать только во время отлива. А отлив уже определенно был, а следующий, если верить «Таймс»…

Сознание Патрика ее голос почти не воспринимало. «Черт возьми, — думал он, — зачем это Брэддону потребовалось уводить мою жену?»

«Мою жену» — как это замечательно звучит. Даже кружится голова. И слово-то какое сочное, милое — жена. Из-за колонны ему была видна лишь рука Софи. Сисси Коммонвилл в это время продолжала рассуждать о приливах и отливах.

Патрик считал, что может себя поздравить. Все получилось как нельзя лучше. Поскольку лишить жену невинности ему удалось до первой брачной ночи, то сегодня они оба смогут получить ничем не омрачаемое удовольствие. «Первым делом я сниму с нее платье, а затем поцелую руку, начну с локтя, с его внутренней части…»

Однако мечтаниям Патрика мешали два обстоятельства: тот Факт, что голос мисс Сесилии Коммонвилл практически сошел на нет, и одновременно усиливающееся раздражение по поводу действий Брэддона. Если он таким способом пытается убедить лондонский свет, что замужество Софи ему безразлично, то это совершенно напрасный труд. И все-таки, о чем они говорят?

В это время Сисси внимательно рассматривала, носки своих розовых туфель. Резкий голос графа Слэслоу могли слышать, наверное, все находящиеся в зале. Да он просто кричал на леди Софи, Сисси отчетливо расслышала фразу: «В конце концов, вы обязаны это сделать!»

Подняв глаза, она увидела очаровательную улыбку Патрика Фоукса. Определенно он тоже слышал эту фразу, произнесенную Брэддоном.

— Я приглашаю вас на танец. Не возражаете? — Патрик взял Сисси под руку и развернул в направлении танцевальной площадки.

— Хм… — Сисси бросила беспокойный взгляд в сторону Брэддона и Софи, поглощенных каким-то спором. — Вам не хочется потанцевать со своей женой?

Улыбка Патрика стала несколько холоднее.

— Вовсе нет. Мне хочется потанцевать именно с вами. — Без лишних слов он занял место в ряду пар, застывших перед началом шотландской кадрили.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полночные наслаждения - Элоиза Джеймс.
Книги, аналогичгные Полночные наслаждения - Элоиза Джеймс

Оставить комментарий