Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Источником беспокойства оказалась Сьюзен. Она шла у самого края, и как-то так вышло, что первой выбралась из зарослей и сразу угодила в болото. Стоило спутнице сделать пару шагов, как её ноги по колени утонули в грязи.
— Ну же, дайте мне руку!
— Хватайся, — Мэй протянула ветку.
— Не могу! Я же испачкаюсь!
— Тогда оставайся там, а мы пойдём.
— Ты не должна так ко мне относиться! — девушка обиженно зыркнула на меня. — Я же невеста твоего господина! Будущая баронесса!
Разумеется, услышав подобное заявление, я не мог остаться в стороне:
— Пытаешься прожечь взглядом? Даже не пытайся. Не выйдет. Мою позицию ты уже слышала: как только закончим с походом, сразу устроим размолвку. И плевать, что там за кровный договор заключили отцы. Я со всем разберусь. А теперь либо хватайся, либо принимай грязевые процедуры. Мне, если честно, по душе оба варианта.
Громко выдохнув носом, Сьюзен надула щёки, но всё-таки схватилась за спасительную соломинку и выбралась из топей.
— Фу-у-у, теперь вся одежда испорчена! И как мне ходить в таком виде?! — во время движения девушка старательно что-то выглядывала. — Здесь нет водоёма? Грязь скоро высохнет, и её потом никак не отстираешь…
— Вот, возьми. Это талисманы очистки, — пришла на помощь Пенни. Она с протянула две прямоугольные бумажки, на которых были древние символы. — Приложи их к ногам, а затем влей немного маны.
Как ни странно, мне удалось опознать надписи. Если не брать в расчёт бессмысленные закорючки, то ключевым словами были «вода» и «ветер».
Вскоре я воочию убедился в правильности прочтения: едва Сьюзен наполнила талисманы энергией, как бумажки обернулись идеально прозрачной, что прошлась вдоль одежд и магическим образом вывела всю грязь.
— Невероятно! Не только штаны с ботинками, но и сорочка очистилась! Мало того, они ещё и высушились. А пахнет ка-а-ак… — не могла нарадоваться будущая бывшая невеста. — Почему я раньше не слышала об этих чудесных талисманах? Уверена, многие выложат за них крупную сумму!
«Сразу видно дочь торговца, — промелькнула мысль. — Везде ищет выгоду».
— Это сделал один мой знакомый, который помешан на начертании. Эти талисманы он посчитал неудачным экспериментом и собирался выкинуть, но я вовремя спохватилась и забрала их себе. К сожалению, они быстро истрачиваются во время таких походов, так что вскоре мне придётся закупить новую партию.
— А ты можешь нас познакомить? — глазки Сьюзен загорелись восторгом. — Будет неплохо, если я стану эксклюзивным продавцом!
— Сама я не против, но вот этот товарищ… Он, как бы получше выразиться… слегка нелюдим.
— Ну пожа-а-алуйста! — сложила ладони брюнетка. — Умоляю, познакомь!
— Ладно, — вздохнула Пенни. — Только прекрати себя так вести. Мне не нравится вся эта фальшь.
— Ой, а чем это так жутко воняет? — прикрыла нос недоневеста.
— Это ж болота. Здесь должно так пахнуть.
— Нет, она права, — поддержал Фрей. — Мы уже близко к зоне с ядовитыми испарениями.
Красноволосый остановился, достал бутылёк и подозвал команду:
— Все сюда! Возьмите по две пилюли! Одну принимаем сейчас, а другую оставляем про запас. Можете не переживать, на обратный путь у нас есть ещё один такой же пузырёк. Хватит на всех.
— Давай его сюда, — неожиданно вклинилась Мэй. — Пускай молодой господин тебе доверяет, но я — нет. Вдруг вы решите оставить нас за бортом, как только закончим исследование? Ты и сам должен осознавать, что доверие между одарёнными — непозволительная роскошь.
Сперва я собирался прервать эту неловкую беседу, ведь она вполне могла бы перерасти во что-то серьёзное, но быстро передумал. Мэй была очень преданной слугой и прежде всего думала о моей безопасности. Такое поведение по отношению к, по сути своей, незнакомцам, было вполне оправданным.
Я не так давно на этой земле, а потому мог быть ещё несколько наивным. В моём мире всем, — ну или очень многим, — вертели деньги, а тут во главе была сила. Совершенно иное общество со своими особенностями. И эти самые особенности Мэй знала получше моего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В общем, я полностью доверял её выбору. Если у неё возникли сомнения на счёт команды Фрея, то и мне не стоит быть столь доверчивым.
— Так уж и быть, — пожал плечами Фрей. Он отреагировал куда проще, чем ожидалось. — Если остальные не против, что антидот будет храниться у тебя, то я тоже не буду возражать.
Пенни, Лайлз и Юджин помотали головами в знак согласия, и вторая ёмкость с антидотами, как только была проверена низкорослой защитницей, тут же отправилась в пространственное хранилище.
— Вот теперь можем идти, — кивнула Мэй и схватила меня за краешек рукава. — Молодой господин, держитесь рядом со мной.
— Разве у меня есть выбор?
Следующие полчаса прошли вполне спокойно. Группа шагала за Фреем, ступая след в след, чтобы не угодить в очередную ловушку природы.
— Ребят, — подозвал Юджин, — вы тоже чувствуете некую сладость в воздухе?
— Сладость? У тебя на фоне голодания галлюцинации начались? Или ты рассчитываешь, что кто-то открыл пекарню посреди болот?
— Да нет же! Я точно его чую! Нос повара не проведёшь!
— Болотистая местность, ядовитые пары и запах сладостей… — едва слышно бубнила Пенелопа. — Кажется, я знаю в чём дело! Где-то совсем рядом растёт Пряный могильник!
— Что это? — поморщился Юджин. — Звучит не очень-то аппетитно.
— Очередная трава, — прогудел Фрей.
— Откуда узнал? Тоже начал брать уроки и Пенни, как Александр?
— Нет, — юноша указал вперёд. — Просто вон там стоит единственный в радиусе сотни метров кустарник. Уверен, именно он источает этот сладкий запах. А ещё больше убеждён в том, что привлекательный аромат — часть ловушки. Не знаю почему, но цветочек точно не безопасен.
— Ты совершенно прав! Мо-ло-дец! — искренне похвалила травница, похлопав парня по спине. — Пряный могильник — одно из немногих растений, способных выжить в такой среде. И его пыльца, от которой исходит сей чудный запах, часть коварного плана растения. Если не знать об опасности и сломя голову отправиться за добычей, то-о-о…
Пенелопа взяла булыжник и бросила в сторону куста. Снаряд не успел даже коснуться земли рядом с растением, как вдруг из-под земли вырвались острые крючковатые корни, которые схватили камень и утащили его на дно.
— …С ним случится что-то ужасное, — довольная представлением, девушка ярко улыбнулась. — Помните о том, что вы только что увидели, и ни в коем случае не попадайтесь на крючок этого смертельно опасного растения! Как только попадёте в его лапы, вряд ли сможете выбраться, а потому станете его кормом. А эти цветочки ой как любят питаться существами, в чьих телах течёт мана! Для них вы как настоящий деликатес! Понятненько?
— Д-да, — ответили в унисон присутствующие., и даже Мэй не осталась безучастной.
— Вот и ладненько. А теперь будьте лапочками и дайте мне пару минут, чтобы собрать плоды могильника.
— Эй-эй, ты куда собралась?! — Фрей схватил за локоть едва не убежавшую на верную смерть союзницу и притянул к себе. — Разве не ты только что заклинала не подходить к этому растению?
— А? Ну да, конечно же я.
— Тогда почему…
— Почему сама побежала к нему, хоть и говорила этого не делать? — будто бы наперёд зная, что хотел сказать собеседник, Пенелопа озвучила вопрос за него. — Потому что у меня есть три вещи: знания, цель и план. В отличие от вас, я не только знаю об угрозе, которую представляет Пряный могильник, но и прекрасно осведомлена о способах противодействия. Моя цель — собрать плоды, которые очень ценятся в фармацевтике. Ну а план… Его вы сейчас увидите в действии.
Девушка не стала попусту разглагольствовать и уже в следующий миг достала длинные деревянные иглы. Они были куда толще остальных, да и внешне выглядели так, будто их делали в спешке.
В следующую секунду во второй руке появились точно такие же иглы, но обёрнутые в бумагу. Приглядевшись, можно было заметить, что это не простые клочки, а талисманы, вроде тех, которыми Пенелопа делилась с Сьюзен чуть раньше.
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Что за чертовщина?! - Александра Захарченко - Фэнтези
- Сага о Хродвальде (СИ) - Добрый Владислав - Фэнтези
- Эволюция монстра. Том 4 - Руслан Рубцов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Выживший: Набирая очки опыта - Степанов Андрей - Фэнтези