Читать интересную книгу Дело серых зомби - Павел Марушкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 92

– …не могли остаться незамеченными. Вы знаете, как это бывает: кто-то что-то видел, кто-то что-то слышал, ну и так далее…

Арриведерчи немного расслабился. У меня меж лопаток проложил дорожку ручеек пота: игра шла рискованней некуда – а правила предстояло постигать прямо на ходу.

– Разумеется, полиция носом землю роет, но пока безрезультатно. Меж тем вы обладаете некоторыми, гм… Резервами, связями… Которых лишены слуги закона. Поэтому мой клиент предлагает вам сделку: он предоставляет интересующую вас информацию, а вы, в свою очередь, добываете информацию для него. Разумеется, и то и другое полностью конфиденциально: никаких властей, никакой полиции, даже личных контактов не потребуется. Я буду служить передаточным звеном между вами.

– Очень любопытно, giovanotto, – повторил он. – И какого рода информацией готов поделиться со мной господин посол?

– Той, что вы хотели от меня, – я пожал плечами. – Все, что удалось раскопать о покушении на Его Высочество кронпринца…

Густые брови дона Маскарпоне изогнулись двумя черными гусеницами.

– Покушение? Я интересовался?! Mamma mia, Эд, о чем ты?!

Я недоуменно уставился на него.

– То есть как?! Но вы же сами в прошлую нашу встречу… – я оборвал фразу на полуслове.

Вот оно что… Я-то решил, будто речь идет о после – в то утро вечно озабоченный и потеющий Уго Титтибонд заявился ко мне от его имени… Но следующее приглашение я получил от зомби! Неужели Маскарпоне говорит о нем?! Некоторое время мы молча таращились друг на друга.

– Так которое из моих дел вас интересовало? – спросил я.

Маскарпоне улыбнулся.

– «Спящие лилии», конечно. Я простой бизнесмен, Эд. Политика меня не интересует.

На веранде вновь повисло молчание. Ситуация, похоже, зашла в тупик. Я не мог поделиться подробностями этого дела – ни зомби, ни драчливый колдунишка ни за что не согласились бы на такое. А впрочем…

– Возможно, если вы поведаете о причинах своего интереса, я смогу сообщить вам кое-что.

– Не наглей, Эд, – лениво бросил Сержио.

– Да, он нахальный малый, – мясистые губы Маскарпоне раздвинулись в улыбке. – Но знаешь, племянник, мне это нравится. Что ж, почему бы и нет. Кладбища – хороший бизнес, Эд. Тем более если это кладбища особого рода – кладбища для зомби. Это, как бы сказать… – он помахал ладонью, – pensione[5]. И клиенты совсем не капризны: им не нужно свежее белье каждый день и хорошая кухня. Только тишина и покой. Но без персонала все равно не обойтись. А ты знаешь, какой персонал там требуется.

– Колдуны.

– Верно, нужен stregone[6]. Хотя бы один. А всякому stregone нужны разные вещи. Всякое такое, чего не пойти и не купить в ближайшей лавке. И это тоже выгодный бизнес, giovanotto. Очень выгодный.

Я не понимал, к чему он клонит.

– Боюсь, тут я упустил нить ваших рассуждений, синьор Луиджи. Вы говорите о наркотиках? Но все эти зелья можно купить буквально на каждом углу…

– Не все, giovanotto. Далеко не все.

Вот оно как. Я не знал этого; впрочем, немудрено – колдуны ревностно охраняют тайны своего ремесла.

– Есть ряд препаратов, которые не так-то просто раздобыть. И они нужны stregones. Так нужны, что те готовы платить за них большие деньги – даже чужакам вроде нас.

Да, наши чародеи, пожалуй, самые ревностные приверженцы древних традиций. Представителей других рас они не слишком жалуют – я имел возможность убедиться в этом лично. Раз уж они имеют дело с ребятами Маскарпоне – значит, позарез нуждаются в их услугах.

– Знаешь, что является самым выгодным товаром в этом бизнесе? – Маскарпоне прищелкнул пухлыми пальцами. – Твист.

– Твист? А что он собой представляет?

– Это пыльца одного очень редкого растения плюс еще кое-что… Такой бурый порошок с едва различимым запахом.

Арриведерчи немного переменил позу. Теперь он стоял, облокотившись о колонну, ладонь другой руки – за отворотом жилета, взгляд чуть прищуренных глаз неотрывно следит за мной.

– Мне удалось заполучить партию этого зелья. Оно очень сильное, сотня доз умещается в маленькой коробочке… Но кто-то убил курьеров, а товар перехватил. Это печально, giovanotto. Это как плевок мне в лицо. Я крайне огорчен.

Итак, мой личный враг Арриведерчи был мертвецом. Он еще ходил, разговаривал, был полон сил и здоровья – но это ничего не меняло. Стоит Маскарпоне узнать, в чьем кармане находилась коробочка с твистом, – и отсчет времени для этого фрога пойдет на минуты. Я держал его судьбу в своих руках. Стоит мне произнести несколько слов – и его не станет. Вот почему он готов стрелять. И вот зачем похитил девчонку: он рассчитывал добраться до меня раньше, чем Маскарпоне. Покончи он со мной – и все концы были бы надежно упрятаны. Но я спутал негодяю все карты своим визитом.

На что он надеется?

Я лихорадочно соображал. Объявить Арриведерчи похитителем твиста прямо сейчас – безумный шаг. Он словно сжатая до предела пружина: одно резкое движение, одно неверное слово – и… Не знаю, в кого он разрядит пистолет, в меня или в дона, но даже если в него – выйти из этой ситуации целым и невредимым будет непросто. Еще я мог промолчать сейчас – а позже сообщить дону Луиджи, что в его хозяйстве завелась крыса. Вроде бы такой выход напрашивался сам собой. Мне даже не придется марать руки об эту тварь. Но имелось по меньшей мере два довода «против». Во-первых – Алиса. Я не знал, где и с кем она сейчас. Что, если подельники Арриведерчи, не дождавшись своего главаря, попросту прикончат ее? Было и «во-вторых». Как ни крути, а твист забрал у негодяя именно я, пока тот валялся в отключке. И можно сколько угодно оправдываться и рассказывать, как все произошло на самом деле, – мне это не поможет. По большому счету, Маскарпоне плевать, присвоил я его собственность или же развеял по ветру. Он повесит этот долг на меня – хотя бы потому, что я последний держал в руках проклятую коробочку. Естественно, я не смогу вернуть ему ни товара, ни денег. А дальше… Либо меня отправят прогуляться по воде в цементных башмаках (Маскарпоне чтит славные традиции коза ностра), либо я всю оставшуюся жизнь буду отрабатывать свой долг – тем способом, который дон сочтет наиболее удачным.

– О чем задумался, Эд? – поинтересовался Сержио.

– Размышляю, есть ли у меня хоть что-то, способное вас заинтересовать, – соврал я. – Боюсь, в «Спящие лилии» меня пригласили совсем по другому поводу – пропал мастер, обслуживавший зомби…

Арриведерчи расслабился, вынул руку из-за пазухи и адресовал мне едва заметную ухмылку. Он понял, что я сориентировался в ситуации. Теперь мы были повязаны общей тайной. Маскарпоне пожелал узнать больше; пришлось выдать ему слегка отредактированную версию моих кладбищенских приключений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело серых зомби - Павел Марушкин.

Оставить комментарий