Читать интересную книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122

Как только они остались одни, Реджин спросила:

— Винсент не считает странным, что я прихожу сюда?

— Считать — не его обязанность. А обязан он следовать моим приказам.

У Чейза был от природы хриплый голос, но сегодня вечером он был еще более хриплым, заставляя ее ушки реагировать на это легким подергиванием.

— Так, я собиралась подать официальную жалобу на Фигли, — сказала она. – Но, по-моему, это не то заведение, где-клиент-всегда-прав.


Она снова запрыгнула на его стол, на его аккуратно сложенные бумаги. Его брови сошлись, но он даже не побеспокоился приказать ей слезть.

— Каждую минуту, я ожидаю, что твой «маленький дружок» скажет: "Какой лосьон она втирает в свою кожу". Он плохо кончит.

— Ты ясновидящая? Или строишь напрасные планы?

— Я просто стара, — вздохнула она. – Из-за того, что ты снова и снова встречаешь таких парней как он, начинаешь предсказывать их действия. И, кстати, о смехотворно неэффективных рабочих… Диксон продолжает пялиться на меня сквозь свои «Где-Вальдо?» очки. Словно она фантазирует о том, что сделает с моими внутренностями. О, погоди, — Реджин наклонила голову, — я могу поспорить, что о тебе она фантазирует куда больше!

— Ревнуешь?

Она закатила глаза.

— Конечно, я ревную.

— Я удивлен твоим признанием.

— Я первая завладела тобой. Моим правам на тебя уже десять веков!

— Тебя не касается то, чем мы занимаемся с Диксон.

— Хорошо, если она – твой тип, тогда, пожалуйста! Просто я думала, что такой мужчина как ты, будет жаждать настоящую женщину. Достаточно сильную, чтоб состязаться с твоей властью и достаточно чувственную, чтоб удовлетворять тебя.


Реджин передвинулась на середину его стола, сев на еще одну стопку бумаг. Но он, казалось, даже не заметил этого.

— По крайней мере, она — женщина. А не Валькирия.

— Детка, я женщина до кончиков коготков! – Она перекинула через него одну свою ногу так, что Чейз оказался сидящим меж ее раздвинутых ног. — Сними с меня наручники, и я покажу то, чего тебе не хватало всю твою жизнь.

Деклан верил, что она сможет это сделать. Он мог завалить ее на этот стол, сорвать с нее одежду и войти в нее прямо сейчас. Самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. И на какой-то миг все внутри него было в полном восторге от такой идеи. Весь день его мысли возвращались к тому сну о ней и берсеркере. Временами его член снова твердел, и Чейз задавался вопросом, как долго он сможет обходиться без освобождения, в то время как напряжение продолжало расти.

Его самоконтроль был разрушен, а рабочая нагрузка возрастала. Управлять местом такого размера было работой для пяти человек – он очень редко возлагал на кого-то свои полномочия, но он не морочил себе этим голову, предпочитая с головой уходить в работу. Но теперь он чувствовал, что теряет контроль. В профессиональном смысле. Личном. Сексуальном?

— Иди сюда, Чейз, — пробормотала она. – Я могу чувствовать твое напряжение – ты похож на бочонок с порохом, который вот-вот взорвется.

"Они собьют тебя с твоего пути…"


— Я никогда не опущусь до того, чтоб переспать с кем-то из твоего вида!

Она просто пожала плечами, но ему показалось, что он заметил искру боли в ее глазах.

— Пускай это не буду я. Но и Диксон не будет тоже.

— Ты так уверена?

— Я же тебя знаю, помнишь?

— Тогда докажи это.

— Я знаю, что ты находишься в постоянном напряжении. Твои прошлые жизни противоборствуют с твоим настоящим, — она понизила голос. – Однажды ты сказал мне, что чувствуешь себя так, словно животное бушует в тебе, пытаясь вырваться на свободу. И судя по выражению твоих глаз, я думаю, что ты все еще чувствуешь это.

"Как, черт возьми, она могла узнать это?"

Много лет назад Деклан, наконец, признался Уэббу, что постоянно ощущает напряжение, которое грызет его изнутри, Уэбб в ответ понимающе кивнул:

— Это твое призвание, сын! Это то, что ты чувствуешь, что всегда чувствовал.

И Деклан решил, что его призвание – уничтожение бессмертных.

Но почему тогда это напряжение исчезало каждый раз, когда он был с Реджин?

— Я ведь снилась вчера тебе, не так ли? – спросила она. –В прошлом ты всегда использовал мои рассказы, чтоб вернуть свою память.

Едва сдерживаясь, он спросил:

— Как ты заставила меня увидеть этот сон? Ты его наслала, как сонный демон?

— У меня нет таких способностей.

— Чушь!

Его акцент звучал все отчетливей.

— Чейз, даже если бы я и могла насылать сны, как бы я сделала это…. если на мне торк?

Он сглотнул. Нет, нет ничего невозможного в Ллоре. По-видимому, на него воздействовал другой бессмертный, или Реджин сделала это до того, как он ее захватил.

— Признай это. Ты берсеркер, и ты перевоплотился.

«Если я один из них, то «Орден» убьет меня».

Его глаза заметались.

«Нет, она просто пугала меня. Это все нереально!»

Когда он сильно замотал головой, она сказала:


— Тогда как ты объяснишь свою силу и скорость? Если ты не сверхсекретная военная разработка или не принимаешь стероиды?

— Я не делаю ничего, чтоб стать сильнее!

«Я как раз пытаюсь с этим бороться».

— Тогда что?

«Кровь, которая не была моей».


— Возможно, я получил рану в сражении с кем-то из твоего вида и заразился испорченной кровью бессмертных. Может быть, я позаимствовал черты существ, на которых охочусь?

— Это так не работает! Ты не можешь просто так перенять способности. По крайне мере, не навсегда. Если… если только ты не умер с кровью бессмертного в венах и не был превращен в бессмертного.

«Я же не превратился в неоптера?»

Она спросила его с усмешкой:

— Ты же не умирал, правда?

«Я … не знаю».

Те существа могли сделать с ним все, что угодно на протяжении тех дней и ночей.

Его сердце начало биться быстрее, пока он пытался вспомнить. Пошли они все к черту, но он должен знать умирал ли он или нет!

Словно прочитав его мысли, она сказала:


— Если ты так ненавидишь нас, значит, или ты, или кто-то из твоих близких пострадал от бессмертных. А глядя на эти твои шрамы…

Она указала на те из них, что покрывали его лицо. Но они были почти невидимы в сравнении с теми, что покрывали его тело.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул.
Книги, аналогичгные Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Оставить комментарий