Читать интересную книгу Похитители детей - Пол Эрткер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
в нем разочаруетесь. Он слишком добренький и вечно делает все не так, как вам надо. Он вас перехитрит, что бы вы ему ни велели. Если вы попробуете его похитить или промыть ему мозги, он вас проведет, он всегда будет на шаг впереди вас. Как, по-вашему, мы оказались в бусбольной палатке раньше вас? Благодаря Лукасу. Он здорово соображает.

Астрид как будто одновременно гордилась Лукасом и завидовала ему. Возможно, она так до конца и не научилась делать все наперекор мисс Гунерро или спорить с ней, однако тон, которым она произнесла свою бессвязную речь, в достаточной степени сбивал с толку. Астрид наконец стала доверять своему младшему брату. А это было немало.

– Нет. – Астрид помотала головой. – Берите меня. Я – как моя мать. Как вы ее называли? ВП? Весьма придирчивая? Что ж, я весьма придирчиво следую правилам. – Она указала на Трэвиса и Налини с Джини: – Мы все следуем правилам. Велите нам что-то сделать – и мы сделаем это именно так, как вы сказали, даже если это бессмысленно. А мне кажется, что в Хорошей Компании бессмысленно все. Так что выберите меня. Выберите нас. Не его.

– Вот такой азарт мне и нужен! – улыбнулась мисс Гунерро, ненатурально изображая радость. – Как говоришь, твое имечко?

– Астрид Бенес.

– Славно, – сказала мисс Гунерро. – Дай-ка угадаю. Ты его сестра, верно? Не хочешь, чтобы твой братик пострадал, не так ли?

Никто не любит, когда его не замечают.

– Вы забыли, как меня зовут? – Астрид уставилась на мисс Гунерро. – Вы, наверное, себе остатки мозгов вымыли напрочь.

Женщина была явно шокирована. Магнус с угрозой придвинулся ближе к Астрид, а мисс Гунерро снова надвинула на лицо маску.

– Послушайте-ка, что я вам расскажу, – начала она, явно пытаясь сменить тему разговора. – Говорят, что кровь – не водица, что семья – это главное в жизни. Я с этим не согласна. У меня когда-то был брат, и он завидовал тому, как я хороша и как успешна моя Хорошая Компания. В один прекрасный день он позвонил мне в приступе ярости. В тот самый день, когда я похоронила свою мать в море, если точнее. Он позвонил и сказал: «Я ненавижу тебя и больше никогда не хочу тебя видеть». Меня вполне это устроило. Я взяла все его акции, деньги – все, чем он владел в моей Хорошей Компании, – и отдала нуждающимся детям, а потом кто-то сменил номера счетов. Вот так.

– Это какая-то бессмыслица, – заявила Астрид. – Почему бы не выбрать меня? Какая вам разница, кого забрать? – Ее голос стал особенно суровым: – Почему вам так нужен именно мой брат?

– Как хорошо, что ты спросила, – сказала мисс Гунерро и снова сняла маску. – Твой брат – вор. Он украл несколько очень ценных цифровых кодов, принадлежащих мне.

Трэвис вступился за Лукаса:

– Лукас не вор.

Налини показала мисс Гунерро Джини:

– Он спас этого младенца.

– Этого младенца я поместила в свой Хороший Приют в Ванкувере, а Лукас его украл. Он весь в мать. Вор, который притворяется хорошим.

– Но, – возразила Астрид. – Его родная мать…

– Хватит болтать! – перебила ее мисс Гунерро. Она повернулась к Экки и Гоперу: – Уведите этих девчонок. Кажется, я с каждым днем ненавижу девочек все больше и больше.

Экки и Гопер послушно схватили Налини и Астрид за руки.

– Всех троих девчонок, – уточнила мисс Гунерро, указывая на Трэвиса.

– Я не девчонка! – возмутился Трэвис.

– А с этими длинными волосами похож на нее, – парировала мисс Гунерро и вторично ткнула пальцем в Трэвиса: – Отведите ее и остальных на Эйфелеву башню. Живо!

– Круто, – сказал Гопер, – наконец-то прокатимся с той горки.

– Ну-ка, заткнись. – Экки отвесил ему подзатыльник.

Экки и Гопер вывели Астрид, Трэвиса и Налини с Джини через задний полог шатра, и мисс Гунерро поправила свою маску со стразами.

– Ой, и ты тоже, французик, – сказала она Эрве. – Хромой полускарктоссец-француз с недопромытыми мозгами мне не нужен. – Ее голос стал серьезным: – Все, что мне нужно, – те номера, которые прячет вот этот паренек Лукас.

Эрве обогнул стульчики и заторопился прочь из шатра следом за остальными. Когда он открыл полог, внутрь вползла Джини и осталась сидеть на земле.

Теперь Лукас стоял перед мисс Гунерро и Чарльзом Магнусом с ощущением, будто его вот-вот отчислят из приотельной школы. Но, зная, что Джини тоже тут, он отчего-то чувствовал себя увереннее.

– Я ничего не делал, – сказал Лукас.

– А мои друзья, – мягко начала мисс Гунерро, – мои друзья из МЦПЭД говорят, что номера моих счетов у тебя.

– Нет их у меня, – с вызовом ответил Лукас. – И все тут.

Магнус сделал шаг назад и стоял теперь рядом с мисс Гунерро.

– Кейт и Джон Бенес и впрямь усыновили тебя – со всеми бумагами – из Хорошей Больницы на Огненной Земле?

– Да, – подтвердил Лукас. – На самом деле только Кейт. Джон усыновил меня позже. Если быть уж совсем точным.

– Так, – сказала мисс Гунерро. – И ты был на пароме, когда он разбился?

– Был.

– Невозможно, – Магнус покачал головой: – Как ты мог выжить в том крушении? Корабль взорвался, и все погибли.

– Цыц, Чаки, – велела мисс Гунерро. – Если то, что этот мальчишка был на том корабле, правда, то он может быть только… Лукасом Каприссом.

– Лукасом Каприссом? – переспросил Лукас. – Нет, я Лукас Бенес.

– Сын сеньоры Лус Каприсс, старшей горничной в Хорошем Отеле в Буэнос-Айресе, – продолжила мисс Гунерро. Она вгляделась в лицо Лукаса: – Теперь я вижу, у тебя ее глаза.

– И ты нам солгал, – добавил Магнус. – Ты сказал, что Джон Бенес развелся. Однако Джон Бенес вовсе не женился во второй раз, значит, и развестись он не мог.

– Это вы так сказали, – возразил Лукас. – Не я. Я просто не стал вас поправлять.

– Мне кажется, – сказал Магнус, – Лукас смахивает на того волонтера из Корпуса мира в Сенегале, который вечно путался у нас под ногами. Кена Крида.

– Скоро мы узнаем все, что нам нужно, – уверенно заявила мисс Гунерро. – У нас будет полный доступ ко всем воспоминаниям Лукаса.

Сиба Гунерро пихнула Магнуса локтем, и глава службы безопасности Хорошей Компании схватил Лукаса за руку.

– Идем же, – сказала мисс Гунерро. – Жизнь на другой стороне покажется тебе гораздо ярче.

– Ладно. – Лукас взял Джини на руки. – Но я возьму с собой ее.

– О, – сказала мисс Гунерро. – Как этот маленький мальчик сюда пробрался?

– Она… – начал Лукас. – А, ладно. – Не ему рассказывать мисс Гунерро о разнице между мальчиками и девочками.

Сиба поинтересовалась:

– Младенец уже плакал?

Наверняка это был вопрос с подвохом. Лукас мысленно вернулся на парковку отеля «Глобус». Джини плакала. Несколько раз. И на

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похитители детей - Пол Эрткер.
Книги, аналогичгные Похитители детей - Пол Эрткер

Оставить комментарий