Читать интересную книгу Пойманное солнце - Вилли Мейнк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Языковая проблема в Индии — часть национальной проблемы и объект острой внутриполитической борьбы.

24

Махабхарата — древнеиндийский эпос на санскрите, составляющий своего рода энциклопедию индусской мифологии, сложившийся в первой половине I тысячелетия до н. э.

25

Имеется в виду шейх Абу Абдаллах Мухаммад ибн Баттута (1304–1377(78) — знаменитый арабский путешественник (уроженец Танжера, Северная Африка), объехавший значительную часть Передней, Южной и Восточной Азии. Инб Баттута побывал в Индии в 30–40-х годах XIV в. Его записки о путешествии на Восток являются важным историческим источником.

Мнение, что индийцы не знали истории как отрасли научного знания, основывается на том, что в древней и средневековой Индии до XII в. на санскрите и других древне- и среднеиндийских языках не были созданы исторические хроники и сочинения близкого к ним жанра (кроме единственной известной кашмирской хроники на санскрите, относящейся к XI в.). Кроме того, в индийской классической литературе отсутствует датировка как произведений, так и описываемых в них событий.

26

Бенаресский индусский университет — один из современных университетов Индии, находящихся под контролем Университетской комиссии при министерстве просвещения Индии. Основан в 1916 г. лидером умеренного крыла национального движения в Северной Индии Моданом Маханом Малавией. М. М. Малавия был крупным представителем традиционной индусской образованности, отсюда и название университета, в котором с самого начала на отделении гуманитарных наук уделялось большое внимание изучению памятников индусской религиозно-философской литературы, хотя сам университет имел светский характер.

27

Панч-Коши-Роуд (хинди) — букв. «Дорога в пять кос». Так называется улица в Бенаресе, опоясывающая часть города в радиусе пяти кос от его центра (один кос — немногим более 3 км). По индусским верованиям, всякий индус, который умрет в части города, отграниченной этой улицей, непосредственно возносится на небеса. Поэтому Панч-Коши-Роуд — одно из мест паломничества в Бенаресе.

28

Маникарника-Гхат — набережная Ганга, одно из трех наиболее популярных среди паломников мест для ритуального омовения; выстроена на средства правителей княжества Индур.

29

Гхат (хинди) — букв. «Ступени»; ступенчатые набережные в Бенаресе, у которых индусы совершают ритуальные омовения в Ганге.

30

Калькутта — от «Калигхат» (хинди) (букв. «Берег [богини] Кали») — название одной из трех деревень, расположенных на земельном участке, примыкавшем к выстроенному в 1696 г. Форту Уильяма — укреплениям вокруг торговой фактории, основанной английской Ост-Индской компанией недалеко от устья Ганга в 1690 г. В 1698 г. получена Компанией во владение от наваба (правителя) Бенгалии.

31

В Индии, особенно в глухой деревне, где еще столь сильно влияние традиционных институтов, подобное «сватовство» (без участия родителей или родственников жениха) представляется маловероятным. Встречи, и особенно вечерние прогулки, неженатого мужчины с незамужней девушкой в деревне осуждаются индусскими представлениями об отношениях полов. Вся эта романтическая история несколько «европеизирована» автором.

32

Джим Корбетт (1875–1955) — известный английский охотник и натуралист, почти всю жизнь проведший в Индии, где находился на службе в колониальной администрации. Автор нескольких увлекательных книг о природе Индии и охоте в джунглях, большинство которых переведено на русский язык. Здесь речь идет о заповеднике в предгорьях Гималаев.

33

Музей Виктории — историко-художественный музей, находящийся в обширном здании, в известной мере повторяющем архитектуру собора св. Павла в Лондоне, выстроенном в центре Калькутты как памятник английской королеве Виктории, в 1877 г. провозглашенной императрицей Индии. Музей, открытый в 1921 г., содержит произведения как индийского, так и европейского искусства, в основном английских художников, работавших в Индии. В нем экспонируется большая картина В. В. Верещагина, изображающая выезд на слонах английского наследника престола во время его посещения Индии в 1875 г.

34

В начале 60-х годов через Калькутту шла треть всего внешнеторгового оборота страны. По экспорту она занимает первое место среди портов Индии, по импорту — второе место после Бомбея.

35

Эллора — знаменитый комплекс высеченных в скалах древних храмов буддистов, джайнов и индусов, создававшийся в VI–IX вв. н. э.; расположен недалеко от одноименного местечка в округе Аурангабад современного штата Андхра Прадеш (на территории бывшего княжества Хайдарабад).

36

Аджанта — высеченные в скалах буддийский монастырь и храмы, знаменитые своей настенной росписью и скульптурой; датируются II в. до н. э. — VII в. н. э.; находятся около одноименного городка в том же районе, что и Эллора.

37

Речь идет о том, что голод 1943 г. в Бенгалии был вызван не столько нехваткой основных предметов питания из-за неурожая в Восточной Индии, сколько действиями колониальной администрации, не обеспечившей доставку продовольствия из других районов страны, и торговцев, нажившихся на народном бедствии.

38

Пураны — древнеиндийские сборники легенд, преданий, содержащие генеалогические списки царей древнеиндийских династий; датируются серединой I тысячелетия н. э.

39

Кочин — город и порт в южноиндийском штате Керала, бывшая столица одноименного княжества.

40

«Индиэн эйрлайнз» — название государственной компании, осуществляющей внутренние авиационные перевозки.

41

Речь идет о храме Сурья (бога Солнца) в Конараке (Орисса), выстроенном в середине XIII в. Храм изображал громадную колесницу, запряженную лошадьми; сохранились изваянные из камня колеса и конные фигуры.

42

Азад гомантак дал (маратхи) — Союз выступающих за свободу.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пойманное солнце - Вилли Мейнк.
Книги, аналогичгные Пойманное солнце - Вилли Мейнк

Оставить комментарий