Читать интересную книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 159

- Ну, не то чтобы старый, - тихонько дерзит Петра. Когда все рассаживаются перед большими тарелками, Петра достает из печи, малость похожей на кузнечный горн, массивный глиняный горшок и помещает его посреди стола. Рейса выставляет хлебные корзинки. Рядом с чайником маленькая тарелка с сушеными фруктами.

- Угощайся, почтеннейшая, - обращается Яррл к гостье.

- Только после тебя, мастер, - отвечает та.

- Ну, как угодно, - ворчит кузнец, хотя видно, что он доволен скромностью гостьи.

- Что нового за пределами Спидлара? - любопытствует Рейса.

- Не знаю, с чего и начать, - отзывается Лидрал. - Чародеи продолжают вздымать горы на равнинах Аналерии. Говорят, там по сию пору дрожит земля. Фэрхэвен повысил пошлины на товары с Отшельничьего на тридцать процентов.

- Спидларский Совет, должно быть, доволен, - замечает Рейса, черпаком наливая похлебки сначала Лидрал, а потом и себе.

Доррин морщит нос: даже перец, который ему, приложив немалые старания, удалось вырастить из чахлых побегов, не может перебить сильнейший бараний дух.

- Им стоило бы побеспокоиться, но так далеко вперед они не заглядывают. Оживление их торговли сделает Спидларию привлекательной для Фэрхэвена. Ее черед настанет, как только Белые разберутся с Кифриеном. А сейчас они гонят аналерианских кочевников и их стада в Закатные Отроги.

- Стада-то хоть уцелели? - спрашивает Рейса.

- Сильно поредели. С травой в горах худо, зато волков и горных котов хоть отбавляй. Толкуют, будто в Хаморе - новый император, а норландцы и бристанцы берут корабли друг друга на абордаж. Как раз это и позволило Фэрхэвену поднять пошлину на товары с Отшельничьего. Сейчас мало кто отваживается пересекать Восточный Океан. Разве что хаморианцы, но их товары обойдутся еще дороже.

Слушая эти новости, кузнец недовольно бурчит. А купчиха между тем продолжает:

- Сарроннин вновь, как и встарь, размещает гарнизон в Западном Оплоте. Герцог Хайдолара умер от дизентерии, и регентом стал Белый маг по имени Горзак. Сыну герцога всего четыре, а стало быть, это регентство надолго.

- Если не навсегда, - добавляет Рейса.

- Фэрхэвен вдвое увеличил заказы на корабельный лес из Слиго, причем большая его часть должна быть доставлена на верфи Лидьяра... И ходят слухи, будто Отшельничий перестал посылать молодежь в Кандар. Во всяком случае, в восточный Кандар.

Лидрал смотрит на Доррина, но тут же отводит взгляд.

- А как попал сюда ты, малый? - спрашивает Яррл.

- Отучился в Академии, и меня послали на материк набираться опыта, отвечает юноша. Ответ явно неполный, и виски его сжимает боль.

- А разве твои родители не могли что-либо предпринять?

- Так ведь эта идея принадлежала как раз моему отцу! - смеется Доррин. - Его не устраивало мое желание создавать машины.

- Машины?

- Ну, ты ведь видел мои модели. Так вот, мне хотелось бы строить штуковины такого же рода, только большие. Вроде парового двигателя, про который я читал в книжке. Я уверен, что он может приводить в движение лесопильную пилу... или даже корабль.

- Ты читал про двигатель, который использует пар? - уточняет Петра. А где про него написано и что это вообще такое? Какой-то вид магии?

- Никакой магии. Взгляни на свой чайник. Когда он кипит, из носика выходит пар. А что будет, если он кипит очень сильно, а ты возьмешь да заткнешь носик?

Петра молчит.

- Пар или поднимет крышку, или вытолкнет затычку, - говорит Рейса.

- Вот именно. Пар содержит энергию, и магия тут не при чем. Я хочу заставить эту энергию работать.

- Паровой двигатель... - размышляет вслух Лидрал. - А какое топливо для него подойдет?

- Лучше всего каменный уголь, но сгодится и древесный или даже дрова.

- Но почему эти машины до того не понравились твоему отцу, что он решил отправить тебя в изгнание? - недоумевает Рейса.

- Боюсь, он просто меня не понимал. Опасался, как бы мои машины не породили хаос.

- А это возможно?

- Совершенно исключено. Негармонизированную машину построить невозможно - даже маленькую.

- Мне непонятно, - медленно произносит Петра.

- А мне кажется, все просто, - говорит Рейса, наполняя кружку. - Люди боятся перемен. Они не любят новизны или тех, кто на них не похож. Спидлар открыт для всех, как и весь Кандар. Мы приехали сюда больше десяти лет назад, а многие из местных и по сей день не покупают изделия твоего отца, хотя они вдвое лучше Генштаалевых.

- Верно! - рявкает кузнец. - Берут всякую ерундовину, лишь бы была привычна, а качественный товар остается непроданным. Разве не так? - этот вопрос обращен к Лидрал.

- Боюсь, именно так, - соглашается та. - Мне тоже приходится непросто из-за того, что для многих женщина, занимающаяся торговлей, - какая-то диковина.

За столом повисает молчание.

- Ну а как твои родители, - нарушает его Петра, - они хоть знают, где ты сейчас, что с тобой, как ты живешь... жив ли вообще?

- Знают только, что я на материке. Ведь отсюда им весточку не отправишь.

- Вообще-то это возможно, - заявляет Лидрал, продолжая энергично расправляться с похлебкой. - Нынешняя плата - около пяти медяков за конверт. Ты вручаешь письмо капитану спидларского торгового судна, он передает его торговому представителю в порту, а тот отсылает в нужный город с очередной партией товара. Иногда на это уходит месяца три, но рано или поздно письма попадают куда надо.

- Неужто я могу написать родителям?

- Если ты не особо спешишь, я тебе помогу, - говорит Лидрал, отпивая из кружки глоток светлого пива.

- Ты едешь в Тирхэвен? Или в Спидлар? Сколько это займет времени?

- Я еду в Спидлар и уже малость припоздала. Вообще-то мне не следовало сюда заезжать, но уж больно хотелось узнать, как у тебя дела. Два дня из Клета...

- Ну надо же! Лидрал!..

- Но на сей раз все обернулось к лучшему. Племянник Джардиша нашел на болотах каммабарк, и я предложу его Спидларскому Совету.

- Каммабарк?

- Огненный порошок - его используют в ракетах и пушках. Лучше действует в смеси с черным порохом. Обращаться с ним надо осторожно пересушенный, он может взорваться сам по себе.

- Полагаю, против Белых его не используешь, - замечает Доррин.

- Да, они доки по части магического огня, - холодно произносит Рейса.

Яррл несколько раз кашляет.

- Мое прошлое для Доррина не секрет. Он весьма наблюдателен.

- Хотя и не во всем, - добавляет Петра.

Лидрал, неожиданно поперхнувшись, прикрывает лицо кружкой. Рейса смотрит на Доррина и качает головой.

- С женщинами надо держать ухо востро, - ворчит Яррл с набитым ртом. Языки у них как бритвы: нам с ними не тягаться.

- Бедный папа, - ухмыляется Петра.

Допив пиво, Яррл резко поднимается из-за стола.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт.
Книги, аналогичгные Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Оставить комментарий