Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, неважно вы выполняете поставленные задачи, – сказал репортер. – Местные жители собрались на демонстрацию протеста.
– Я в курсе.
– Что вы думаете по этому поводу?
– Я полагаю, что мистер Бегей поступает верно.
Последовало некоторое замешательство.
– Что вы имеете в виду?
– Многое из того, о чем он говорит, правильно. «Изабелла» нагоняет страх на местное население, обещанных экономических благ проект не принес, ученые держатся особняком.
Еще одна короткая пауза.
– Что вы собираетесь предпринять?
– Перво-наперво выслушать все претензии и требования. Для этого я и пришел. А потом сделаю все, что в моих силах, дабы положение изменилось. Мы повели себя не лучшим образом, но, обещаю, исправим свои ошибки.
– Брехня! – разнесся по округе крик.
Уилли Бесенти привязал лошадь и направился к репортеру.
– Эй! – воскликнул телевизионщик. – Я беру интервью, что, не видишь?
– Все его обещания – бред собачий.
– Если будешь выражаться, тебя не пустят в эфир.
Бесенти резко остановился и уставился на Форда:
– Эй! Так это вы?
– Здравствуйте, Уилли. – Форд протянул руку.
Уилли будто не заметил ее.
– Значит, и вы с ними!
– Да.
– Вы задолжали мне двадцать баксов, уважаемый.
Форд полез в карман за бумажником. Бесенти покраснел от волнения.
– Нет, оставьте их себе! – с видом победителя воскликнул он. – Не нужны мне ваши деньги!
– Уилли, я надеюсь, что мы решим все проблемы, если только станем прислушиваться друг к другу.
– Бред! Видите, вон там? – Индеец взмахнул костлявой татуированной рукой. – Там, среди этих скал, – остатки древних хижин и старое кладбище. Вы оскверняете могилы наших предков.
Камера продолжала работать.
– Что вы на это ответите? – встрял в разговор телевизионщик, подсовывая микрофон под нос Форду.
Форд собрался было подчеркнуть, что древние хижины строили не навахо, а анасази, но не стал этого делать.
– Если нам покажут, где именно расположено кладбище, то мы бы обнесли…
– Да оно повсюду. Везде! Души умерших страдают и бродят по горе. Грядет большая беда. Я это знаю. А вы? – Бесенти огляделся по сторонам. – Вы что-нибудь чувствуете?
Демонстранты закивали и стали переговариваться.
– Тут повсюду призраки. С тех пор как «Пибоди коул» изгнали душу горы, это страшное место.
– Страшное, страшное, – поддакнули другие.
– «Изабелла» – еще один пример того, как являются белые и присваивают индейскую землю. Верно я говорю?
Вокруг одобрительно загомонили и оживленно закивали.
– У вас есть полное право оставаться при своем мнении, Уилли, – сказал Форд. – Однако позвольте мне кое-что объяснить. Часть проблемы состоит в том, что племенное правительство навахо заключило сделку, не посоветовавшись со здешними жителями.
– Племенное правительство навахо – кучка скотов, которых наняли Bilagaana, чтобы проворачивать свои грязные дела. Пока не явились Bilagaana, у нас не было никакого племенного правительства.
– Но этого не изменить. Здесь я совершенно бессилен. Однако если мы сумеем договориться, то сможем исправить наше положение. Что вы об этом думаете?
– Да пошли вы! – Бесенти с угрожающим видом подступил на два шага. Форд не двинулся с места. Индеец тяжело дышал, его тощая грудь поднималась и опускалась, а мышцы рук были напряжены.
Форд умудрялся сохранять полное спокойствие.
– Уилли, я на вашей стороне.
– Только не надо нам вашего снисхождения!
Бесенти был ниже Форда и гораздо худее, однако выглядел так, будто вот-вот ринется в бой. Форд взглянул на Бегея и понял по отсутствующему выражению его лица, что знахарь не станет вмешиваться, что бы ни случилось.
Камера продолжала снимать.
Бесенти жестом обвел долину:
– Только взгляните! Вы, Bilagaana, забрали нашу гору и вынули все ее нутро, чтобы вам жилось еще лучше. А моей тетке Эмме приходится ездить за тридцать миль за водой для овец да внуков. Как по-вашему, надолго ли в колодцах Блю-Гэпа и Блэкхорса хватит воды, а? А этот хантавирус? Всем известно, что никакого хантавируса у нас и в помине не было, а теперь он появился, откуда ни возьмись. Здесь вообще творится нечто крайне странное.
Несколько наездников поддержали товарища одобрительными возгласами.
– Мы знаем, что «Изабелла» нас отравляет. Не сегодня завтра начнут умирать наши дети. – Бесенти ткнул пыльным пальцем Форду в грудь. – Знаете, как мы вас станем звать, а, Bilagaana? Убийцами – вот как.
– Давайте побеседуем спокойно, Уилли. Мирно и со взаимным уважением.
– Мирно? С уважением? Так вот для чего вы жгли наши хижины и кукурузные поля? Вот для чего насиловали наших женщин? Вот для чего отправили нас в Форт-Самнер? Чтобы добиться мира и взаимного уважения?
Форд знал с тех пор, как побывал в городе Рама, что навахо по сей день говорят о том, что произошло в шестидесятые годы девятнадцатого века, как о настоящем, хотя те ужасные события давно стали историей.
– Если бы я мог повернуть время вспять и что-либо изменить! – Форд вложил в свои слова больше чувства, чем намеревался.
В руке Уилли блеснул ловко извлеченный из кармана джинсов дешевый пистолет двадцать второго калибра.
Бегей тотчас вышел вперед.
– Дезвуд, выключи камеру, – резко велел он.
Репортер повиновался.
– Уилли, убери оружие!
– Нельсон, иди куда подальше! Я приехал драться, а не болтать.
Бегей ответил тихо и с расстановкой:
– Сейчас мы пройдем обряд очищения. Останемся здесь на ночь, мирно проведем церемонии, вернем себе гору с помощью молитв. Настало время поразмышлять и обратиться к высшим силам, а не лить кровь.
– Я думал, мы выступаем с протестом, а мы, оказывается, решили потанцевать, – проворчал Бесенти. Пистолет тем не менее он убрал.
Бегей указал на высоковольтные провода, что тянулись на полмили до самого края горы:
– Бороться будем вот с чем, а не с этим человеком.
Линии электропередачи гудели и едва слышно потрескивали.
– Похоже, ваша машина работает. – Бегей повернулся к Форду и бросил на него бесстрастный взгляд. – Думаю, вам лучше уйти, а мы займемся своими делами.
Форд кивнул и направился в сторону Бункера.
– Во-во! Проваливай! – крикнул Бесенти. – Пока я не всадил пулю тебе в задницу, Bilagaana!
Форд приблизился к охраняемому входу на территорию «Изабеллы». Потрескивание и гудение электропроводов усилилось, а от потустороннего, почти живого звука по спине Уаймана пробежал холодок.
Глава 40
Без пяти восемь Букер Кроули, сгорая от нетерпения, удобно устроился перед телевизором в уютном, обшитом деревянными панелями кабинете своего дома на Дамбартон-стрит, в Джорджтауне. Спейтс не шутил, пообещав, что сполна отработает деньги, и в воскресенье устроил проповедь, которая прогремела на всю страну точно неслыханной силы взрыв. Ток-шоу «Америка за круглым столом» обещало подобную же реакцию зрителей. Кроули с трудом верилось, что вся эта каша заварилась благодаря единственному телефонному звонку и довольно скромной проплате. Незаконного в сделке ничего не было: деньги оформили как пожертвование – разумеется, не облагаемое налогом.
Лоббист держал в руке бокал с традиционным вечерним кальвадосом. Он сделал первый глоток, и на экране под звуки патриотической музыки замелькали изображения американского флага, орлов и разного рода национальных символов. Вот наконец показался круглый стол на фоне Капитолия. За столом восседал Спейтс с печальным выражением серьезного лица и его гость – седовласый мужчина в костюме, с кустистыми бровями и плотно сжатыми губами, которые, казалось, хранят великую тайну мироздания.
Музыка стихла, и Спейтс повернулся к камере.
Этот человек не переставал удивлять Кроули. Неотесанный грубиян, на экране он смотрелся совершенно иначе. Даже его волосы теперь послушно лежали и вовсе не выглядели оранжевыми. Кроули в который раз поздравил себя. Как же здорово, что он додумался вовлечь в это дело Спейтса!
– Добрый вечер, господа! Добро пожаловать на ток-шоу «Америка за круглым столом». Я, преподобный Дон Т. Спейтс, рад представить вам нашего сегодняшнего гостя, доктора Хендерсона Крокера, профессора физики из Линчбергского университета, штат Виргиния.
Профессор с важным видом кивнул в камеру.
– Я пригласил доктора Крокера, чтобы побеседовать с ним на сегодняшнюю тему, то есть о проекте «Изабелла». Для тех, кто не знает, о чем речь, поясню: «Изабелла» – машина, которую правительство установило в Аризоне, затратив на это сорок миллиардов долларов, собранных с народа в качестве налогов. «Изабелла» нагоняет на всех немало страха. Вот мы и решили пригласить в студию доктора Крокера, чтобы он объяснил нам, людям, далеким от физики, что происходит. – Спейтс повернулся к гостю: – Доктор Крокер, будьте так любезны.
– Благодарю, преподобный Спейтс. С удовольствием объясню, в чем дело. Фактически «Изабелла» – это ускоритель частиц, в котором сталкиваются атомы. При соударении на высокой скорости они распадаются, и можно изучить отдельные их части.
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Экспресс на 19:45 - Лиза Ангер - Детектив / Триллер