Читать интересную книгу Как избежать соблазна - Карен Рэнни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 82

Некоторое время они не разговаривали. Грант не мог припомнить, чтобы когда-нибудь с кем-нибудь еще молчание было таким необременительным. Они преодолели подъем, и дворец, наконец, предстал перед ними.

– Вы будете целовать меня? – спросила Джиллиана, разглядывая статуи.

– Нет, если ты этого не захочешь.

– Обещайте мне, что не будете.

– Даже если ты захочешь? – улыбнулся Грант.

– Даже если захочу.

– Хорошо. Обещаю. Даже если ты станешь умолять меня.

– Я не падшая женщина, – сказала она мгновение спустя.

– Ты думала, я буду испытывать твою нравственность? У меня имеются свои грехи, это так, но я никогда не воспользуюсь слабостью или беззащитностью.

– Я не слабая. И не беззащитная.

Грант лишь улыбнулся, не имея желания вступать с ней в спор.

– Тогда я пойду, – решительно сказала она.

– И больше никакой чепухи об изгнании тебя из Роузмура.

– Вы очень странный человек, ваше сиятельство.

– Да?

Джиллиана кивнула:

– Не успею я подумать, что понимаю вас, как вы делаете что-то такое, что ставит меня в тупик.

– Мне нравится производить такое впечатление на людей, – сказал Грант. – Но знаешь, ты точно такая же.

– Правда?

Грант обрадовался, когда увидел на ее лице мимолетную улыбку.

– В интересах честности, Джиллиана, я должен тебе кое-что сказать.

Она взглянула на него.

– Ничто не мешает тебе поцеловать меня, – проронил он и улыбнулся.

Глава 16

Конечно, она не должна была идти с ним, это было абсолютно неразумно. И все же ноги как будто летели над тропинкой, а ладонь ни на мгновение не сдвинулась с его руки. Вместе они направились к дворцу, и Джиллиана решительно заглушила внутренний голос, который взывал к благоразумию, добродетели и осмотрительности.

Что может с ней случиться такого, чего уже не случилось? Что может сделать с ней жизнь такого, чего уже не сделала? Она может полюбить, и в этом-то и заключается опасность.

Идиотка. Она что, совсем лишилась разума? Если уж не может учесть опыт прошлого, не может извлечь из него урок, то по крайней мере должна же прислушаться к предостережениям, которые все это время внушала себе? Или она считает себя невосприимчивой? Любовь – ужасное чувство, если так мастерски ослепляет разум.

Джиллиана была не в состоянии избавиться от нелепого желания улыбаться. И хотя она прекрасно понимала, что должна быть осторожной, сейчас ей казалось, что страх – всего лишь слово. А это чувство, как его ни назови – любовь, замешательство, вожделение, предвкушение, восторг, мучение, – затмило ей разум и вытеснило всякий страх, который она должна была испытывать. Оно сорвало с нее остатки здравомыслия и сделало беспомощной. Не говоря уж о том, что оно окутало ее коконом глупости, заставляя думать, что эта невидимая защита крепка как броня.

Еще Джиллиана подозревала, что то чувство, которое она испытывает – чем бы оно ни было, – жестокое и плотоядное и оно потребует платы.

Джиллиана вошла вслед за Грантом в здание и снова была поражена красотой и какой-то воздушностью дворца. Солнечный свет струился сквозь витражное стекло купола, омывая все вокруг кобальтовым и золотистым светом. Она медленно спустилась по ступенькам и остановилась в центре мраморного круга.

Гранту, однако, не терпелось отправиться в лабораторию. Джиллиана посмотрела на него через плечо, задумавшись над этим любопытным фактом. Грант безразличен к этой красоте, возможно, потому, что видит ее всю жизнь; она же просто не могла от всего этого оторвать глаз.

В этот момент Грант обернулся, и их взгляды встретились. Он приостановился в дверях.

Джиллиане хотелось сказать ему что-нибудь проникновенное, такое, что заставит его забыть о своей науке и подойти к ней. Но она сомневалась, что есть такие слова, которые могли бы поколебать его решимость идти к намеченной цели.

Да и кто она такая, Джиллиана Камерон из Эдинбурга, чтобы заинтриговать десятого графа Стрейтерна?

Он не считает ее бесстыдной. И не считает распутной. А может, именно считает, оттого и пригласил сюда? Зачем ей беспокоиться о своей репутации, когда и так совершенно ясно, что от нее камня на камне не осталось? Возможно, ошибки юности приведут ее к еще большей свободе. Если Грант все-таки прогонит ее из своего поместья, тогда она, быть может, откроет салон в Лондоне и станет известной куртизанкой.

В противном случае ей придется оставаться в Роузмуре и смотреть, как он женится на Арабелле.

Грант медленно направился к ней.

– Ты похожа на какое-то неземное существо, когда стоишь вот так, в этом свете.

– Здесь очень красиво, – сказала она, улыбаясь. – Какая жалость, что почти никто не может этого видеть.

– Посетителей я здесь не приветствую.

– Кроме меня, – заметила она.

– Тебя я пригласил. Ты не можешь быть просто посетителем, если тебя пригласили.

– А кем я буду?

Теперь он подошел к ней так близко, что она могла дотронуться до него, если б захотела. О, она хотела, еще как, но твердо держала руки опущенными.

– Моей ученицей.

– Может, вашим другом?

– А мне нужен друг?

Джиллиана запрокинула голову, чтобы полюбоваться куполообразной крышей.

– Мне думается, иногда вам нужен друг, ваше сиятельство. Несмотря на вашу довольно колючую внешность, вы такой же, как все.

– Колючую? Как у ежа?

– Ежа-аристократа, – поправила Джиллиана. – Очень надменного и величественного, сознающего свою значимость, с длинным носом и заносчивыми манерами.

– Так ты считаешь, что у меня слишком длинный нос?

– Нет, не считаю. Но я могу представить ежа с очень длинным носом. – Джиллиана посмотрела на него. – Я бы не изменила ни единой вашей черточки. Они все совершенны. И конечно, вам это известно. Вы просто не можете не замечать того внимания, которое обращают на вас женщины. На балу, например, все до единой гостьи буквально пожирали вас глазами.

– Женщины вовсе не пожирают меня глазами, – возразил Грант, явно испытывая неловкость от ее слов.

– Глупости, – отрезала Джиллиана, – это так, и не спорьте. Они вздыхают, когда вы входите в комнату. Они тут же начинают поправлять свои юбки и украдкой поглядывают на себя в зеркало. Они открыто флиртуют с вами, и вы не можете этого не замечать.

– Ничего подобного они не делают. А если и делают, то только потому, что я граф.

– Ну-ну, не скромничайте, ваше сиятельство. Непохоже, что это имеет отношение к вашему положению. Я уверена, будь вы даже простым лакеем, они бы чувствовали то же самое.

– Но только не ты, – сказал он.

– Напротив, – возразила Джиллиана, ничуть не кривя душой. – Я считаю вас совершенно неотразимым.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Как избежать соблазна - Карен Рэнни.
Книги, аналогичгные Как избежать соблазна - Карен Рэнни

Оставить комментарий