Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я, с удовлетворением, подтвердил высочайший уровень достигнутой вредности. А как же, мал клоп, да вонюч! Так что в своей жалобе девушка нисколько не покривила перед истиной.
Но, наиболее вероятно, что у меня просто произошел откат после напряжённой поездки. По дороге туда и всё время нахождения там, я был серьёзен, собран и напряжён, словно взведённая пружина. А в поезде меня наконец-то отпустило. Вот и понесло по ухабам. И хоть сначала в дороге мы немного заскучали, но зато впоследствии вполне наверстали упущенное, к тому же, не в меру расшалились под занавес.
ИнтерлюдияАктовый зал школы. После завершения занятий.
Марк Кирпич и Александра Александровна перед началом занятий, на коротенькой линейке предупредили всех, что коллектив, гастролировавший в ГДР, прилетел из Москвы вчера поздно вечером. Они ещё не успели, как следует отдохнуть, так что не стоит засыпать их всяческими вопросами. После шестого урока в актовом зале состоится их творческий отчёт. Желающие смогут послушать и задать там свои вопросы, а не дёргать их лишний раз на уроках. Пригрозили всяческими карами ослушавшимся, и распустили всех по классным кабинетам.
После уроков в зале присутствовало много учителей, и понабилось масса школьников из разных классов. Джуниор с несколькими парнями из класса перетащили туда проектор слайдов и открыток, а также необходимый экран. Там все это быстро установили на стол, а также закрепили экран на сцене. Благо, для этого всё было заранее подготовлено, так как не раз в зале проводился показ фильмов и слайдов.
В этот раз ему не нужно было выходить на сцену, но, тем не менее, он благоразумно занял место у проектора и оказался, как бы при деле.
Девочки дружно прошли на сцену под дружные аплодисменты зала, и расположились в стороне от экрана. Среди них, одиноко затесался Юрик со своей гитарой. Там они поочерёдно делились своими воспоминаниями и рассказывали о стране, живущих в ней людях, и о самых запомнившихся событиях. Рассказали о многочисленных встречах с немецкой молодёжью, и многие там беседовали на интересующие их темы со своими сверстниками, изучающими русский язык, там они обменялись адресами и договорились впредь переписываться с ними.
От поездки у них сохранилось много запомнившихся моментов, хоть им совсем редко удавалось погулять по городу самостоятельно. На это совсем не хватало времени, так сильно был уплотнён их график. В большинство дней их спозаранку забирали Мартина с Ангелой, и они отправлялись на экскурсии по музеям, паркам, и улицам городов. Там им демонстрировали достопримечательности и памятники архитектуры. А порой, они едва успевали вернуться в гостиницу, чтобы успеть поесть и переодеться, а вскоре уже необходимо было ехать на концерт или митинг.
Про художественную составляющую поездки всем доложила Аллочка. Она была особо восхищена городской архитектурой старинных районов немецких городов, и утверждала, что подобного у нас ни за что не увидеть. Их не раз отвозили на Музейный остров, и там они посещали Старый музей, Новый музей, Музей Боде и Старую национальную галерею[73]. Благо, что все эти музеи расположены неподалёку друг от друга на том же Музейном острове. Джуниор только и успевал по её знаку менять открытки в проекторе.
Их, как делегацию советских школьников, везде пропускали без промедления и сразу предоставляли экскурсоводов, владеющих русским языком. Кроме этого, их отвезли в Шарлотенбург[74], являющийся самым крупным дворцовым комплексом в Берлине. Но более всего прочего Аллочке понравилась Берлинская картинная галерея[75] и выставленные там полотна немецких и голландских живописцев, о которых она долго и подробно рассказывала.
У джуниора под конец её доклада руки чуть не отваливались от быстрой смены предоставленных открыток, так много их оказалось в стопке. Часть открыток и несколько путеводителей им подарила сама Мартина, так как знала, что для обмена им выделили совсем небольшую сумму, которой едва-едва хватит лишь на покупку сувениров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В целом, на осмотр музеев и памятников зодчества они затратили почти всё своё свободное время, и поездка в ГДР выдалась очень насыщенной событиями и впечатлениями. Всем было неизмеримо жаль, что она продлилась всего десять дней.
Насчёт концертов и выступлений коллектива, слово взяла учительница музыки Эльвира Николаевна. Она совместно с другими музыкантами, выпускниками нашего института искусств, принимала деятельное участие в концертах.
Музыканты с большим удовольствием посещали музеи и выставки наряду со школьниками. Только ещё попросили Мартину организовать им билеты в Берлинскую оперу[76]. На оперу с ними пошла и большая часть девочек. Хоть слов оперы они не понимали, но сама царившая атмосфера и высокое мастерство труппы театра не оставили их равнодушными. Столь виртуозное исполнение, сильно подействовало на не очень уверенных в себе девочек, и они стали даже слегка стесняться своего пения. Так что музыкантам пришлось им разъяснить разницу между профессиональными певцами и любителями, а также всячески их успокаивать перед концертами.
Пару раз музыканты отправились в Берлинскую высшую школу музыки к коллегам, прихватив с собой Ангелу для перевода. Там они беседовали и обменивались мнениями по профессиональным вопросам с преподавателями и учащимися, а также приглашали тех на свои концерты. Из общения после концертов, выяснилось, что коллеги дали весьма высокую оценку репертуару и отметили довольно приличное исполнение прозвучавших песен.
Из исполнявшихся песен публике больше других понравились песни, прозвучавшие на немецком языке, но и остальные пользовались неизменным успехом, сопровождаясь громкими аплодисментами. Песня «We will rock you» неизменно вызывала бурный отклик зала, а публика топала и хлопала, в такт с Юриком, перемещавшимся по сцене с красным флагом. Так что со стороны музыкальной программы гастроли вполне удались.
По просьбе коллег музыканты передали партитуры некоторых особо понравившихся тем произведений, и Эльвира Николаевна обратилась к джуниору с вопросом: Не станет ли тот возражать против такого поступка?
Однако, тот не ударил в грязь лицом и быстро заверил её, что не возражает ни в малейшей степени. Так как важно всемерно крепить творческий обмен между нашими народами и странами, а также всемерно углублять культурные связи.
А после завершения выступлений всех участников поездки, наступила очередь отвечать на многочисленные переданные из зала письменные вопросы, Затем отвечали на прозвучавшие вопросы. Не обошлось и без знаменитых «детских вопросов», ставящих всех в тупик.
Джуниор тоже не утерпел и попросил более подробно осветить высокий организационный вклад ответственных работников ЦК комсомола в проведении этих гастролей, в организацию концертов, митингов, и досуга участников поездки. А то он, присутствуя в зале, очень недостаточно об этом услышал.
После чего его быстро отправили убирать аппаратуру и экран, а также заносить их на место. Чтобы не возникло искушения снова задавать вопросы, мешающие всем остальным составить своё мнение об этой интересной стране, и заслуженно гордиться нашими ребятами, так достойно на гастролях представлявшими нашу республику.
* * *Дома я решил привить новую традицию, и первого апреля отмечать Юморину, а то когда ещё это официальное празднование станет традиционным[77]. Так что вечером у нас в доме собрались многие знакомые и соседи. Алексей блистал весь вечер на подмостках. Я успел подогнать ему ещё одну миниатюру про «Одесский пароход», и это вдобавок к «Рассказу подрывника» и «Собранию на ликёроводочном заводе». Всё вместе это составило вполне отличную сольную программу. Так что подготовку к всемирному дню юмора мы с ним провели на высоком профессиональном уровне.
- Портал снов (СИ) - Хомутова София Евгеньевна - Социально-философская фантастика
- Эхо (СИ) - Андреев Павел - Социально-философская фантастика
- Новый гость из созвездия Лиры (ЛП) - Брюэр Джин - Социально-философская фантастика
- Падение (ЛП) - Мерле Клэр - Социально-философская фантастика
- Преждевременный контакт (СИ) - Ларсен Вадим - Социально-философская фантастика