Томас ждал его внизу, все еще одетый в костюм пирата, беспокойно шагая взад-вперед. От ярости он едва мог говорить, и Сент, в десятый раз успокоив его, отправил спать.
Лидия была взбешена и напугана, и Сент вздрагивал от грохота кастрюль и сковородок, на которых она, по-видимому, срывала злость.
Вскоре приехал Дел Сэкстон; лицо его было серьезным и озабоченным. Он спросил без всякого вступления:
— Как она?
— С ней все будет хорошо. Я недавно дал ей опия, так что теперь она крепко спит.
— Я начал поиски Уилкса. Он, очевидно, совсем не дурак и скорее всего уже уехал из города. Утром я сбегал к Лимпину Вилли, и он обещал, что Сиднейские утки непременно разыщут негодяя.
— Спасибо тебе. Я собирался… да нет, все в порядке. Томас еще спит.
Сент замолчал и отпил черного кофе, предложив чашечку Делу.
Через несколько секунд Сент сказал скорее сам себе, а не Делу:
— Джул уже встречалась один раз с Уилксом, но ничего мне не сказала. — Сент горько усмехнулся:
— Боялась, что Уилкс что-нибудь со мной сделает. Глупышка беспокоилась обо мне.
Дел внимательно посмотрел на друга.
— Можешь поблагодарить меня за то, что я удержал Брента, по крайней мере на какое-то время. Он ужасно расстроен тем, что ты ничего не рассказал ему про Уилкса.
— О чем там было рассказывать, черт побери!
— Успокойся. Ты что, хочешь, чтобы твои друзья не волновались за тебя? Нет, молчи. Я тут подумал… — начал он после короткой паузы.
— И теперь собираешься дать мне ценные советы!
— Да, собираюсь. Послушай, Сент, я догадываюсь, что Джул все еще девственница. Как-то раз ты нечаянно сболтнул об этом.
Сент вздрогнул.
— По-моему, — спокойно продолжил Дел, — есть два способа защитить ее. Первый — найти Уилкса и убить его. Это будет нелегко, потому что он словно сквозь землю провалился. Второй — и он, конечно, гораздо приятнее — сделать ваш брак полноценным и зачать ребенка.
— Дел, далеко не всегда можно сразу забеременеть, — промямлил Сент, пытаясь понять смысл, заключенный в словах друга. — Если ты вспомнишь, Чонси забеременела спустя несколько месяцев.
— Согласен, но тем не менее, Сент, ты должен попытаться. Несмотря на свою сумасшедшую страсть, Уилксу вряд ли захочется похищать беременную женщину.
— Не захочется, — согласился Сент совершенно серьезным тоном.
— Сколько можно играть роль доброго отца своей жены? Чонси сказала, что Джул безумно влюблена в тебя! Сент, что с вами происходит?
Встав, Сент подошел к камину и уставился на решетку. Безумно влюблена? Что за чепуха! Просто увлечение молоденькой девочки, смешанное с благодарностью, — мимолетное, недолговечное, как туман в Сан-Франциско. Не оборачиваясь, Сент задумчиво сказал:
— Джул причинили душевную боль, нанесли травму. Какие бы чувства она ко мне ни испытывала, она непременно испугается, если я попытаюсь овладеть ею. Я надеялся, что она забудет, возможно… когда-нибудь. — Он пожал плечами. — Сегодня ночью, придя в сознание, она приняла меня за Уилкса. Если бы ты видел ее лицо в тот момент, ты не дал бы мне подобного совета. Я никогда не сделаю ей больно, не стану принуждать ни к чему.
* * *
Джул отсутствующим взглядом посмотрела на полуоткрытую дверь в гостиную. У нее кружилась голова и путались мысли. Она потуже завязала халат. Странно, но она не помнила, как приняла Майкла за Джеймсона Уилкса. Неужели она так напугалась? Слова Дела и Майкла вертелись у нее в голове. Она старалась понять их смысл. Вот она услышала низкий напряженный голос Майкла:
— Хватит, Дел. Я знаю, что ты желаешь мне только добра, но…
— Ты же мой друг, черт возьми! Ты женился, а живешь как монах! Сколько это еще может продолжаться? Пойми, Сент, ты не можешь все время держать Джул взаперти и быть с нею постоянно — тоже не в силах.
— Я что-нибудь придумаю, — ответил Сент. Джул услышала, как Дел Сэкстон встал и пошел к двери. Она выпрямилась и заковыляла по ступенькам наверх. Голова снова начала болеть, Джул завернулась в одеяла и закрыла глаза.
Проснувшись, она увидела сидящего рядом Томаса.
— Майкл? — прошептала она.
— Он сейчас занят с пациентом. Как ты себя чувствуешь?
— Мне приснился странный сон, — начала было она, но тут же замолчала. Это был не сон. Во рту у нее пересохло. — Томас, дай мне, пожалуйста, воды.
— Конечно, малышка. Одну минутку, я только спущусь вниз, а то здесь нет воды.
Конечно, нет. Поэтому она и спускалась вниз за водой ранним утром. И слышала разговор Майкла с Делом Сэкстоном.
Когда она опустошила стакан, Томас сказал:
— Ты сейчас похожа на медузу, такая же бледная и слабая.
— Спасибо тебе, братец, — сказала Джул.
— Сент рассказал мне все, чего я не знал об Уилксе, — сказал Томас. — Сегодня все утро приходили люди, спрашивали о тебе, беспокоятся о твоем здоровье. Думаю, половина мужского населения Сан-Франциско уже рыщет в поисках негодяя.
Джул с надеждой посмотрела на брата:
— Ты думаешь, он больше не вернется?
— Не знаю, — задумчиво ответил Томас. Он нежно убрал волосы с ее лба и попытался улыбнуться. — И что только он в тебе нашел?!
«Я была бы ему не нужна, будь я беременна».
— Расскажи мне про бал, — попросила она. — Ты хорошо провел время?
— После того что с тобой случилось, о развлечениях не могло быть и речи. Мы с Делом держали языки за зубами, так что почти никто не знает.
— Ты же сказал, что к нам утром приходили люди.
— Я имел в виду друзей, а не знакомых.
— У Майкла много друзей, — сказала Джул.
— И у тебя тоже.
— Томас?
— Да?
— Ты когда-нибудь был близок с девушкой?
— Боже, Джул… Сент, ты подоспел как раз вовремя — спас меня от нескромных вопросов своей жены!
— Каких еще вопросов? — с улыбкой спросил Сент, глядя то на унылое лицо Томаса, то на покрасневшее лицо его сестры.
— Я спросила, не был ли он когда-нибудь близок, — Джул упрямо вздернула подбородок, — с девушкой.
— Томас, давай я выйду, а ты ответишь на все вопросы моей любознательной жены.
— Нет уж, — заволновался Томас. — Вообще-то, Сент, мне кажется, удар перепутал все ее мысли.
— Я думаю, виноват не удар; ее мысли перепутались уже давно, — сказал Сент, садясь на кровать рядом с женой. — Ну и как чувствует себя моя дерзкая пациентка? — «Почему, — подумал он, — Джул задала этот вопрос брату?» Сент решил, что лучше ему об этом не знать.
Джул выдавила из себя застенчивую улыбку. — Я чувствую себя хорошо, правда, выгляжу как медуза.
— Похоже, тебе сказал об этом твой брат.
— Точно, — отозвался Томас. — Джул, веди себя хорошо и слушайся мужа. Сент, оставляю ее на тебя, а сам пойду к Банкеру Стивенсону. Старик хочет поговорить со мной о моем будущем.