Читать интересную книгу Греческие каникулы - Janice.K

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 117
улыбнулся, открывая дверь перед ними.

— Я хочу пройтись, осмотреться.

— Осмотреться?

— Да. Хотя бы для того, чтобы знать, ради чего мы вообще тут, — она пожала плечами, — собственными глазами увидеть источники, из-за которых весь сыр-бор.

— В принципе логично, — он поднялся с места, — идем.

— Куда?

— Грейнджер, не тупи, — Малфой взглянул на девушку, — пойдем, я покажу тебе источники.

— Может нам стоит кого-то попросить сделать это? — Гермиона поднялась с места.

— Я знаю где они, знаю как пройти. Поэтому или идем сейчас, или может быть как-нибудь в следующий раз.

— Ладно.

Поднявшись с места, Гермиона поправила сарафан.

Минуя светлые широкие коридоры клиники, она постоянно оглядывалась по сторонам. Интерес был обоснован, хотелось узнать побольше о клинике, что она вообще из себя представляет. Она понимала, что скорее всего придется упомянуть её в статье, если их дело закончится успешно. Обозначить, что здесь находятся источники, доказать то, что Коплен намерен использовать их в корыстных целях.

Спустившись по винтовой лестнице, они оказались на цокольном этаже, после чего продолжили движение по очередному коридору.

Сколько раз он тут бывал, что может так спокойно провести?

— Сооружение трехъярусное, но к нижнему ярусу пробраться невозможно, так как он полностью наполнен. Место действительно масштабное и поддерживается сводами, — Малфой спускался еще на несколько пролетов ниже. Везде были расставлены строительные инструменты, деревянные конструкции и лестницы. Обходя несколько ведер, Малфой толкнул чуть приоткрытую дверь, входя в огромное помещение.

Следуя за ним, Гермиона аккуратно проскальзывала между разложенными инструментами. Казалось, что работники просто оставили все и вышли на обед, не задаваясь целью убрать за собой. Ведь действительно, каков шанс на то, что найдется кто-то, кто решит спуститься к цистернам в их отсутствие.

Входя следом за Малфоем, она на несколько секунд застыла. Место было действительно масштабным. Прохлада от воды позволяла окунуться в свежесть после палящего греческого солнца.

Несколько десятков каменных колонн поддерживали изогнутый потолок, добавляя еще больше величия помещению, на части из них были причудливые лепнины. Одна колонна стояла под углом, а еще несколько около нее подпирали интересную каменную плиту с мелкими надписями, которые было практически невозможно разобрать с такого расстояния.

Отовсюду было слышно как капает вода. В воздухе стоял запах сырости и что-то еще, непонятное и еле уловимое.

— Это невероятно! — Гермиона сделала шаг. Находясь на небольшом выступе, огражденном железным забором, она оперлась руками о перила. Действительно, при первом посещении подобного места было трудно подобрать подходящие слова. На сводах потолка виднелись железные решетки, через которые в помещение поступал воздух и немного света.

— Атмосферное место, да, — Малфой подошел ближе к ограждению.

— Сюда можно спускаться? Ниже, — Гермиона повернула голову к Малфою, стоящему рядом.

— Наверное, — он пожал плечами.

Она улыбнулась, отталкиваясь от перил и двигаясь в сторону небольшой каменной лестницы вниз. Переступая через ступени, она вышла на небольшие каменные плиты, поверх которых так же, как в коридоре, стояли инструменты и ведра, а на полу виднелся широкий настил из досок. Проходя вперед, она продолжала рассматривать всё вокруг, стараясь подметить всевозможные детали.

Быстро повернув голову назад, она видит, что Малфой следует за ней, так же осматриваясь по сторонам. Переступая небольшую деревянную доску, Гермиона аккуратно пошла дальше. Скользкий пол был местами разрушен, из некоторых частей сочилась вода, указывая на то, что в этом месте было действительно много источников.

Остановившись у очередного деревянного перехода, она повернулась в сторону Малфоя.

— Если я добавлю информацию про это место в статью, ты не будешь возражать?

— Ты спрашиваешь о том, не заявлю ли я на тебя в суд за раскрытие конфиденциальной информации?

— Малфой, — она прищурила глаза, — я ведь не могу написать статью и засадить Копленда, опираясь лишь на то, что существуют некое место, которое хочет использовать в своих целях некий человек, — и тут ступая задом, она теряет равновесие.

Нога неожиданно теряет точку опоры, из-за чего Гермиона продавливает сгнившую от воды доску. Зрачки резко расширяются от острой волны испуга, окатившей тело. Кажется, будто все сжалось, а мелкие мурашки холода окутывают её. Ощущение резкого падения заставляет содрогнуться и рефлекторно ухватиться за первое попавшееся — предплечье Малфоя.

От давления на другую доску та сгибается, трескаясь и открывая небольшую темную яму, в которую с громким визгом летит Гермиона, попутно утаскивая за собой Малфоя. Единственное, что она замечает, — это непередаваемую эмоцию на мужском лице, резкое движение и его силуэт. Пространство, в которое она падает спиной вперед, встречает её какой-то непонятной изогнутой поверхностью, по которой она скользит вниз, будто съезжая с горки.

Пальцы, в попытках ухватиться за что-то по пути следования, отпускают рукав Малфоя, который летит за ней следом. Её сердце бьется настолько сильно, что кажется сейчас проломит грудную клетку. Воздуха не хватает, и в момент падения кажется, что она забыла, как правильно вдохнуть.

Резкий хлопок и тьма встречает её, когда Гермиона приземляется боком на что-то склизкое похожее по ощущениям на обычную грязь. А после, прокатываясь по этой грязи, как по замерзшей луже, влетает в ледяную воду.

Жидкость и колючий холод обволакивают тело, когда она резко выныривает из ледяного источника. Ноги скользят по дну, будто увязая в чем-то липком, вязком, мерзком. Руки с перепугу хлопают по воде, рот жадно хватает воздух, а глаза пытаются разглядеть хоть что-то.

Тьма. Полнейшая тьма вокруг. Звуки воды, брызг, шуршаний и голоса.

— Грейнджер, — выкрикнул Малфой, — ты не убилась?

Она кашляет от попавшей в рот воды, жадно глотая воздух. Такой холодный, сырой и необходимый. Сердце вырывается из груди, а волна адреналина, смешанного с полным спектром разных эмоций, заставляют тело бороться с уходящими в липкое нечто ногами.

— Малфой, — пискнула она, продолжая бултыхаться в воде, — Малфой…

— Скажи еще что-то, — он двинулся во тьме, пытаясь понять в какой стороне она находилась, — мне нужно понять, где ты.

— Мои ноги, — она бултыхается в воде, — они… ай! — от неожиданности вскрикивает Гермиона, когда ощущает крепкую хватку на запястье. В следующую секунду она понимает, что рука Малфоя сильно тянет ее тело в свою сторону. Ей удается ухватиться за мокрый выступ, после чего она чувствует, как он подхватывает её второй, вытаскивая на каменное покрытие.

Приземлившись, она смогла перевести дыхание.

— Грейнджер, ты как? Скажи что-нибудь, — голос Малфоя звучит озабоченно. Он держит её за плечи и слегка встряхивает.

— Я… я нормально. Малфой, где мы? — Гермиона пытается увидеть хотя бы что-то, но перед глазами всё абсолютно черное.

— Подземные источники, — он вздохнул и убрал руки с ее плеч.

— О, те самые? Целительные?

— Да, Грейнджер, те самые. Можешь считать, что

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Греческие каникулы - Janice.K.
Книги, аналогичгные Греческие каникулы - Janice.K

Оставить комментарий