Читать интересную книгу Дом Скорпиона - Нэнси Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74

Тэм Лин.

Тэм Лин — бывший террорист! Он повинен в гибели двадцати детей и, должно быть, вовсе не терзался этим. Такая возможность никогда раньше не приходила Матту в голову.

— Понимаешь, парень, я, можно сказать, наемник, — примирительно сказал Тэм Лин, когда к Матту вновь вернулась способность соображать. — Я работаю на Эль Патрона испокон веков — думал, старик будет жить вечно. Но теперь я потерял работу, а мистер Алакран любезно предложил мне новое место.

— А как же Селия?

— Думаешь, ей это сойдет с рук? Зуб даю, ее уже превратили в идиойдку…

«Но ведь это ты рассказал ей о бабочках, — подумал Матт. — Ты заманил ее в ловушку».

— Управишься сам? У меня еще много дел, — сказал мистер Алакран.

— Я избавлюсь от клона, сэр, — пообещал Тэм Лин. — Может, Простак Дональд поможет мне связать это существо.

«Он назвал меня клоном! — с ужасом подумал Матт. — Назвал меня существом!»

— Не забудь, сегодня вечером ты должен присутствовать на отпевании, — напомнил мистер Алакран.

— Ни за что на свете не забуду, сэр, — ответил Тэм Лин, и в его лживых, предательских глазах блеснул хитрый огонек.

24

Последнее прощание

Простак Дональд держал Матта, а Тэм Лин сноровисто обматывал его липкой лентой. Потом телохранитель перекинул мальчика через спину лошади и обменялся приветствиями с другими солдатами из личной армии Эль Патрона, слонявшимися возле конюшни.

— Куда ты его везешь? — поинтересовался один.

— Пожалуй, сброшу его возле идиойдовых бараков, — ответил Тэм Лин. Смех солдат утонул в сухом перестуке копыт.

Это животное было совсем не похоже на Послушных Лошадок. Оно и бежало быстрее, да и вообще было не таким предсказуемым. Оно даже пахло по-другому. Матт лежал, уткнувшись носом в лошадиную шкуру, и мог в полной мере оценить новизну. От Послушных Лошадок исходил легкий химический душок, но это животное воняло солнцем и потом.

Внезапно Матт понял, зачем Тэм Лин собирается бросить его возле идиойдовых бараков. Он швырнет его в желтоватую жижу на дне котловины! От ужаса у Матта кровь застучала в ушах. Его предали почти все, кого он знал! Страх сменился приступом животной ярости. Он должен жить! Он не заслужил смерти!!! Пусть даже жизнь эта была дарована ему по чьей-то прихоти, всё равно он будет бороться за нее до последнего вздоха!

Матт испытал на прочность ленту, стягивающую руки и ноги. Не поддается! «Ладно, — решил он. — Буду перекатываться с боку на бок и как-нибудь выползу». Он лежал и смотрел, как летит земля из-под лошадиных копыт. Живот больно ударялся о конскую спину.

Наконец лошадь замедлила шаг, и Тэм Лин спустил Матта на землю. Мальчик извернулся, согнулся пополам и головой боднул Тэма Лина в живот.

— Ах ты, червяк безмозглый! — беззлобно выругался телохранитель. — Сначала по сторонам посмотри, а потом уже дерись.

Матт перекатился на спину и задрал ноги, намереваясь лягнуть телохранителя. Над головой он увидел голубое небо и нависающий край скалы. И еще, вокруг пахло не гнилью и тиной — напротив, до него доносился свежий, чистый запах креозотовых кустов. Они не были возле идиойдовых бараков — Тэм Лин привез его на тропу, ведущую к оазису!

— Вот тебе! По-моему, я заслуживаю извинений, — проворчал Тэм Лин, без особых церемоний отдирая липкую ленту с лица Матта.

— Ты что, собираешься утопить меня в пруду? — прорычал Матт, едва обретя способность разговаривать.

— Держи себя в руках, парень. Ладно, признаю, у тебя есть основания злиться, но уж поверь, и во мне осталась капля порядочности.

— Как я могу верить человеку, убившему двадцать детей?! — вскричал Матт.

— Значит, тебе уже рассказали. — У Тэма Лина был такой грустный голос, что Матту даже стало его немножко — самую чуточку! — жалко.

— Это правда? — настойчиво спросил он.

— О да. Это правда. — Тэм Лин скатал липкую ленту в шар и засунул ее в переметную суму. Потом снял с лошади рюкзак и взвалил его себе на плечо. — Пошли. У меня мало времени.

Не оглядываясь, он зашагал по тропе. Матт замешкался. Если вскочить на лошадь, можно попытаться удрать и отправиться на север. Может, Фермерский Патруль еще не знает, что его приговорили к уничтожению. «К уничтожению!» — гневно повторил про себя Матт. Правда, скакать на этой лошади будет непросто. Тэм Лин даже привязал ее к дереву, чего никогда не делал с Послушной Лошадкой. Когда Матт рискнул подойти поближе, она выкатила глаза и оскалила зубы.

С другой стороны, можно пойти за Тэмом Лином в горы и уповать на то, что телохранитель всё еще считает себя его, Матта, другом. Тэм Лин уже исчез среди скал. Даже не обернулся посмотреть, идет ли Матт следом.

«Я, наверно, самый большой идиот на свете», — думал Матт, понуро плетясь по пересохшему руслу.

Оазис благоухал. Прошедшие недавно дожди напоили жизнью деревья паловерде, и те запестрели нежными желтыми и оранжевыми цветами. Виноград на шпалере покрылся такой густой листвой, какой Матт никогда раньше не видал, а на пруду при его появлении пустилась наутек небольшая утка.

Тэм Лин ждал его, сидя на камне.

— Это коричневый чирок,[49] — пояснил он. — В это время года они мигрируют из Соединенных Штатов в Ацтлан. Удивительно, как они среди сухой пустыни находят такие крошечные лужицы.

Матт уселся на соседний камень — впрочем, не слишком близко. Солнце уже опускалось за горы, по долине поползли длинные тени.

— Если бы не это место, я б давно уже свихнулся и сбежал отсюда куда подальше, — сказал телохранитель. Матт смотрел, как чирок, суетливо перебирая ярко-желтыми ножками, направляется к противоположному берегу. — Я уже был наполовину чокнутым, когда пришел работать к Эль Патрону. «Это хорошее укрытие, — подумал я тогда. — Подожду, пока полиции не надоест меня искать, и уйду». Но, конечно, всё получилось совсем не так, как я думал. Если уж кто-то попадает в собственность к Эль Патрону, это, считай, навеки.

— Значит, ты всё-таки убил детей, — сказал Матт.

— Я мог бы сказать тебе, что это был несчастный случай — а так оно и было на самом деле. Однако это не уменьшает моего ужаса перед содеянным, да и меня не оправдывает. Я и вправду намеревался взорвать премьер-министра — и поделом ему, толстому борову, было бы. Мне просто в голову не приходило, что на моем пути могут оказаться и другие люди. Честно говоря, у меня было такое самомнение, что я ни о чём таком вообще не думал. От того взрыва я и получил свои шрамы. А Простаку Дональду перерезало горло. Потому он и не говорит.

Если признаться, Матт ни разу не задумывался, почему Простак Дональд никогда не разговаривает. Он просто считал этого рослого молчуна малообщительным.

— Эль Патрон нутром чуял людей, которых мог закабалить, — сказал Тэм Лин. — Старик был сильной натурой. Власть — страшная штука, парень. Она как наркотик, и люди вроде меня к ней тянутся. Только когда я встретил Селию, я понял, каким стал чудовищем.

— И ты допустил, чтобы врачи превратили Селию в идиойдку?! — сказал Матт.

— Никто ее ни в кого не превращал! Я пометил ей лоб, как будто операция уже произведена. И направил на конюшню работать вместе с Розой.

Впервые с той минуты, как они пришли в оазис, Матт посмотрел на Тэма Лина в упор. С его плеч словно свалилась громадная тяжесть.

— Ей ничего не грозит, если только она будет себя правильно вести. Так что, по-моему, я заслужил извинений, — сказал телохранитель.

И Матт принес их, весьма многословно и от всего сердца.

— Я бы и ее привел сюда, но Селия не сильна в лазании по горам, — вздохнул Тэм Лин.

Заходящее солнце серебрило воду в пруду. Чирок вперевалочку выбрался на берег и принялся деловито чистить перышки. Ласточка поймала стрекозу, зависшую над водой.

— Люблю смотреть, как ласточки взмывают вверх, — задумчиво проговорил телохранитель. — Кажется, вот-вот ударятся о землю, а через миг — раз, и они уже в небе.

— Я теперь буду жить здесь? — спросил Матт.

Тэм Лин перевел на него удивленный взгляд:

— Что ты, парень! Тут тебе не выжить. Иди лучше в Ацтлан.

В Ацтлан! У Матта отчаянно забилось сердце.

— Ты пойдешь со мной?

— Не могу. — Голос Тэма Лина был печален. — Понимаешь, я в жизни натворил много чего плохого, и от последствий мне не убежать.

— Неправда! — горячо возразил Матт. — Полиция, наверное, тебя уже давным-давно перестала искать. Ты мог бы жить под вымышленным именем. Мог бы, например, отрастить бороду, обрить голову.

— Да мог бы, конечно, мог бы. А в тебе, надо сказать, есть авантюрная жилка. Яблочко от яблони недалеко падает… Но я не о том сейчас говорю. Я провел много лет процветая на ужасах Опиума, а теперь у меня есть шанс всё исправить. И я не должен его упустить. Я понял это благодаря Селии. Она женщина строгая, сам знаешь. Не станет мириться со злом…

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом Скорпиона - Нэнси Фармер.
Книги, аналогичгные Дом Скорпиона - Нэнси Фармер

Оставить комментарий