Читать интересную книгу Норби и придворный шут - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Юноша уже собирался возразить ей, но тут уловил какое-то смутное движение наверху. Высокий потолок комнаты был погружен в полумрак. Заставив себя не смотреть туда, он подошёл к Ингу.

— Нам нужно отвлечь внимание этого охранника,— прошептал Джефф.— Сделай вид, будто ты в бешенстве.

— Что значит «сделай вид»? — заорал Инг,— Я и так в бешенстве. Я актёр, идиоты вы несчастные! Моё дело — играть на сцене. Да, в моей карьере были неприятные моменты, но аплодисменты лучше, чем власть над людьми. Я никем не управляю, но сейчас мне очень хочется добраться до того, кто написал сценарий этой отвратительной пьесы, и задушить его голыми руками!

— Не кричи,— с укоризной произнёс юноша, надеясь, что это замечание приведёт Инга в ещё большую ярость.

— Разумеется, я буду кричать! Моя карьера безнадёжно испорчена! Я не смогу выйти на сцену сегодня вечером, и Гарусу достанутся все аплодисменты на церемонии закрытия ярмарки. Кроме того, мне говорят, что я должен целую ночь проторчать в пыльном тоннеле. Вот какую свинью ты мне подложил, Джефф Уэллс,— и это при том, что я теперь респектабельный иззианец, знаменитый придворный шут...

Юноша осторожно попятился от робота-охранника и потянул Инга за собой — как раз в тот момент, когда тёмный силуэт, висевший под потолком, упал с ужасным грохотом, подобным раскату грома.

— Великие звёзды! — Инг побледнел.— Мы могли погибнуть! Кто?.. Ого, но это же другой робот-охранник!

— Он обгорел дочерна и покрыт вмятинами,— заметила Пера.— Очень хорошо, что он упал на голову второму, который держал станнер. У этих роботов-охранников маленькие мозги, причём расположенные только в голове, чтобы корпус мог служить передвижной камерой. Сейчас оба робота дезактивированы.

— Это меня радует,— пробормотал Инг.— Должен сказать, что, хотя этот способ отключения сложного электронного оборудования выглядел грубовато, он всё-таки сработал. Но каким образом?

Джефф поднял станнер охранника и склонился над почерневшей металлической грудой. Дверцы внутренних камер обоих охранников были слегка приоткрыты. Кадет постучал по обгоревшему металлу.

— Норби?

— Выпусти меня отсюда! — произнёс раздражённый голос.— Я устал торчать в этом стазисном контейнере. Правда, теперь поле не работает благодаря моему гениальному замыслу...

Пера устремилась к обгоревшему охраннику и изо всех сил потянула за сломанную дверцу. Створка со скрежетом распахнулась. Норби выпрыгнул наружу и сразу же сжал руки Перы в ладонях; как догадался Джефф, это было эквивалентом поцелуя у роботов. Потом его друг осмотрел себя.

— Кажется, я невредим. Вот что такое точный расчёт времени!

— Что ещё за точный расчёт? — поинтересовался Инг.— Ты мог убить нас вместе с роботом.

— Но не убил же! Понимаешь, Джефф, в стазисном поле мой гипердвигатель не работает, поэтому мне пришлось вернуться в прошлое и дезактивировать эту ходячую морозильную камеру.

— Как? — изумлённо спросил Инг.

Робот посмотрел на Джеффа.

— Что здесь делает этот злодей и какое право он имеет спрашивать о моих методах самозащиты?

— Он не злодей. По крайней мере, я в этом совершенно уверен. Он даже помог мне попасть сюда.

Инг нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Спасибо за хорошую оценку, Джефф, но твой робот... что, сумасшедший? Или он, в самом деле, умеет путешествовать во времени?

— Да.

— Кометные хвосты! Он мог что-то изменить в прошлом, и тогда вся моя огромная работа по созданию новых головизионных шоу пойдёт прахом...

— Я ничего не менял. Я вернулся в то время, когда планета формировалась из облаков разреженной материи, вращавшихся вокруг будущего иззианского солнца. Для робота-охранника это оказалось слишком тяжёлым потрясением. Через несколько секунд он получил повреждения, не поддающиеся ремонту, и отключился. Тогда я переместился в наше время и спас вас!

— Ты удачно повредил другого охранника,— согласился Джефф.— Давай посмотрим, что у него внутри.

Пера настежь распахнула другую дверцу и потрясённо отступила назад.

— Это Ксинна! — воскликнул Инг, прикоснувшись к щеке девушки.— Она без сознания, хотя я не вижу внешних повреждений.

Светлые волосы Ксинны растрепались. Её бледное спокойное лицо казалось ещё более прекрасным, чем раньше.

— Поскольку внутренность охранника представляет собой стазисный контейнер, то Ксинна должна была находиться без сознания с тех пор, как попала туда,— заметила Пера.— Скорее всего, она даже ничего не почувствовала.

— Надеюсь, мой манёвр не причинил ей вреда,— сказал Норби.— Стазисное поле до некоторой степени предохраняет от ударов.

— Сюда снова кто-то идёт.— Как всегда, Пера первой услышала посторонний звук.

Двое людей вошли в комнату, перешагивая через остатки разбитой двери. Ринда остановилась; её глаза расширились, когда она увидела Ксинну, лежавшую в контейнере робота-охранника. Гарус бегом устремился к своей возлюбленной.

— Дорогая, что они с тобой сделали?

— Это был Инг...— Голос Ксинны звучал чуть слышно, её грудь тяжело вздымалась, словно ей не хватало воздуха.— Это сделал он!

— Она в обмороке! — воскликнул Гарус.— Вы чудовища!

Ринда властно подняла руку, сразу же став очень похожей на свою мать.

— Гарус, немедленно отнеси Ксинну в тронный зал,— распорядилась она.— Королеву необходимо поставить в известность о случившемся.

— Я могу вернуться в тюрьму? — жалобно спросил Инг.— Уверяю вас, принцесса, я не имею к этому никакого отношения.

— Разберёмся,— коротко ответила Ринда.— Мы с Перой и Джеффом пойдём впереди.

— При всём моём уважении, принцесса, я должен оборонять наш тыл,— вежливо возразил юноша.— Я возьму станнер охранника, а Норби пойдёт рядом.

— Хорошо. Теперь пошли отсюда.

— Минутку, принцесса...— Робот неожиданно забрался в контейнер, из которого Гарус вынул бесчувственное тело Ксинны.

— Какие проблемы? — поинтересовался Инг.— Желаешь вернуться в материнское чрево?

Робот выпрыгнул наружу.

— Интересно,— пробормотал он.— Я пойду с тобой, Джефф, и если кто-нибудь впереди попытается обогнать Перу, я помчусь за ним на антиграве быстрее пули...

— О'кей, суперробот,— сказал кадет.— Я рад твоему возвращению. А теперь все идём в тронный зал, и помните: у меня есть станнер. Никаких фокусов.

— Это относится и к тебе, придворный шут,— добавила Ринда.

Глава шестнадцатая

ЗЛОДЕЙ

— Ваше Величество...— начал Инг.

— При официальном обращении необходимо говорить «Ваше Королевское Величество»,— поправил король Физвелл, настоявший на своём присутствии в тронном зале, несмотря на слабость после болезни. Он выглядел измождённым и осунувшимся, но присутствие супруга, казалось, успокаивало королеву.

Джефф устал и проголодался, но сцена, разворачивавшаяся перед его глазами, не могла оставить его равнодушным. В ярком свете тронного зала правительница Изза, король и принцесса председательствовали на встрече Инга с его обвинителями. Вечерние сумерки не проникали, так как мягкое сияние фонарей освещало Палату Наказаний, где преступника ожидал Бассейн Плурфа.

Перед высокими тронами стоял Инг, пытавшийся выпутаться из неприятнейшей ситуации. Гарус и Ксинна стояли справа от него. Адмирал Йоно возвышался за спиной Инга на тот случай, если он попытается бежать, а Люка, Пера, Джефф, Блауф и Норби расположились справа. Робот прикоснулся к своему другу, вступив в телепатический контакт.

«Я обнаружил замки внутри обоих роботов-охранников».

«Я знаю».

«Откуда ты мог узнать?»

«Догадался, что произошло на самом деле. Но сперва я хочу посмотреть, как поведёт себя Инг на допросе».

Обвиняемый потёр глаза и вздохнул.

— Я имел в виду «Величества», обращаясь к обоим царственным особам...

— Переходи к делу; — резко перебила королева.

— Я невиновен. Целиком и полностью невиновен. Нет, я не отказываюсь от изобретения «Хитрых Шариков» и «Крошечного Путешествия», но игры предназначались лишь для удовольствия...

— Ты промыл мозги моим подданным, чтобы они устроили бунт в День провозглашения.

— Нет, нет! Я не хочу революции. Я хочу работать с нынешним правительством. То есть, конечно, не с Иззианским Советом, а под вашим мудрым руководством, великая королева...

— Ты похитил Ксинну,— заявил Гарус.— Посмотри на неё — она ещё не пришла в себя от стазиса!

— Скорее, от удара по стазисному контейнеру,— возразил Инг.— А я тут ни при чём.

— Придворный врач обследовал Ксинну,— сказала королева.— У неё не обнаружено сотрясения мозга и внутренних повреждений.

— Так или иначе, я не похищал её,— с жаром продолжал Инг.— Я восхищался её красотой, но предпочитал делать это на расстоянии. Я готов уступить её Гарусу, который, несомненно, является организатором этого прискорбного похищения и перекладывает вину на меня. Это правда, Люка.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Норби и придворный шут - Айзек Азимов.
Книги, аналогичгные Норби и придворный шут - Айзек Азимов

Оставить комментарий