Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Enchanté, mademoiselle .
Он поцеловал тонкие пальчики.
Улыбка ее согревала не хуже коньяка.
– Простите, что прервала ваш разговор, полковник, – промолвила она на безупречном немецком. – Мне показалось, что я вижу тут Вальтера, вот и решила поздороваться.
– И в самом деле… – Вальтер придвинул к их столику стул – судя по всему, единственный свободный стул во всем кафе. – Ты шла мимо?
– Нет. Мы должны были встретиться с другом, но… – Она пожала плечами. – Похоже, его тут нет.
– Тогда позвольте нам вас похитить, – сказал Килиан. – По крайней мере пока не подойдет ваш друг.
– Не хочется вам мешать…
– Прошу вас, – настаивал Килиан. – Мы будем только рады. Вальтер, мы ведь не собирались обсуждать ничего такого особенного?
– Ничуть. – Банкир повернулся к Лизетте. – Полковник в Париже недавно, вот я и подумал, что надо бы его тут поприветствовать. Исключительно светская встреча.
– Мадемуазель Форестье, позвольте предложить вам аперитив? – спросил Килиан.
Девушка взглянула на своего крестного отца, словно спрашивая разрешения. Очаровательная застенчивость! Вальтер еле заметно кивнул. Великолепно! Вечер заиграл новыми красками – полковник уже устал от разговоров о Гитлере, ценах на золото и русской зиме.
– Быть может, кальвадос?
Девушка широко распахнула глаза.
– Знаете, я всегда мечтала попробовать.
– И никогда еще не пили?
Она смущенно пожала плечами.
– Я веду не очень светский образ жизни, полковник Килиан.
– Что ж, – отозвался он, – придется нам это исправить. Лично я глубоко уверен – мало какие французские напитки, включая ваше хваленое шампанское, могут потягаться с молодым кальвадосом, когда пьешь его летом, со льдом. Неописуемое удовольствие. С ним сравнится разве что темная красота кальвадоса, выдержанного в бочке лет пять, а то и шесть – когда пьешь его в Париже морозным вечером.
Он устремил на девушку задушевный взор – и был вознагражден серебристым смехом.
– Полковник Килиан, в ваших устах выпивка звучит поэзией!
– Кальвадос – это искусство, – заверил он, пальцем подзывая официанта. – Рюмку «Булара» для мадемуазель.
– Merci, – Лизетта любезно улыбнулась официанту и повернулась к полковнику, улыбаясь уже от души. – Спасибо! Просто чудесно! – продолжила она уже по-немецки.
– Вальтер, и как так вышло, что у вас работает девушка, безупречно изъясняющаяся на двух языках, а я не найду ни одной, которая хотя бы пару слов умела по-немецки связать?
Вальтер с улыбкой пожал плечами и откинулся на спинку стула, потягивая коньяк.
– Мадемуазель Форестье, переходите работать ко мне, – шутливо взмолился Килиан. – Не знаю, сколько вам платит крестный, но я дам вдвое больше.
– О, сэр, я обхожусь очень недешево, – в тон ему отозвалась девушка.
Уж не кокетничает ли с ним это юное цветущее создание? Хотелось бы!.. Тем временем принесли заказанный для девушки кальвадос.
– Повращайте рюмку, – посоветовал Килиан.
Девушка смотрела, как густая янтарная жидкость текучим золотом плещется в стеклянном сосуде, а Килиан не мог отвести от нее глаз. Крестница Эйхеля оказалась редкой красавицей. Лет ей было, наверное, около двадцати пяти – почти вдвое моложе его, Килиана. Худенькая, чуть угловатая – он именно таких и любил, чтобы одежда висела на плечах, как на манекене.
– Santé ? – промолвила она, словно бы не замечая его восхищенного взора, и подняла рюмку, салютуя обоим собеседникам сразу. – Спасибо, что составили мне компанию.
– Похоже, твой друг не придет, – заметил Вальтер. – Уже почти половина восьмого. Во сколько вы договаривались встретиться?
– В семь. И я слегка опоздала.
– Ему же хуже, – заявил Килиан. – Если заявится теперь, придется мне дать ему в нос.
Лизетта засмеялась – и полковник вдруг понял, что очень, очень давно не слышал счастливого женского смеха.
Они перекусили, болтая о том о сем: опере, Монмартре, пищевых рационах, жизни в Страсбурге до войны. Килиан немного рассказал о своей семье. Вальтер с Лизеттой покатывались со смеху, слушая, как он несколько раз «едва не попался» – в смысле, чуть не женился. Лизетта удивительно умела слушать – тихо и зачарованно, так что хотелось рассказывать еще и еще. К девяти вечера был распит уже не один бокал коньяка, мужчины уговорились вместе пойти на концерт, и Вальтер начал поглядывать на часы.
– Что ж, пора. Домохозяйка оставит мне ужин – не пропускать же, по нынешним-то временам. Лизетта, тебя подбросить? – спросил он, допивая бокал до дна.
– Спасибо, вы очень добры, но я лучше пройдусь пешком. Весь день сидела в четырех стенах.
Банкир покачал головой.
– Комендантский час… ты не успеешь до одиннадцати.
– Я быстро хожу. А заодно проветрю голову после этого замечательного кальвадоса… Еще раз спасибо огромное вам обоим за доброту.
Судя по выражению лица Вальтера, слова Лизетты его не очень-то убедили. Килиан не упустил своего шанса.
– Вальтер, с вашего позволения, я охотно провожу мадемуазель Форестье на Монмартр. Тогда ее никто не остановит, просто не посмеет. По крайней мере со мной она в полной безопасности.
Он предложил это совершенно искренне, однако некоторый намек в его словах все же прозвучал. Вальтер засмеялся, а Лизетте хватило совести покраснеть.
Килиан повернулся к ней.
– Позволите проводить вас до квартиры?
– Спасибо, очень мило с вашей стороны.
– Что ж, – Вальтер с усилием поднялся на ноги, – было весьма приятно. Доброй ночи, малышка. – Он расцеловал Лизетту в обе щеки. – До встречи завтра в банке. Килиан, рад был снова вас повидать.
Они пожали друг другу руки.
– Прошу, разрешите мне заплатить по счету, – сказал Килиан, вытаскивая несколько банкнот. Эйхель запротестовал было, но полковник лишь досадливо цокнул языком. Вальтер снова поблагодарил его и зашагал к выходу.
– Итак, мадемуазель Форестье, подышим ночным воздухом?
Накидывая на нее пальто, Килиан снова залюбовался тонкими плечиками, а когда он случайно задел рукой полоску голой кожи, его бросило в дрожь. Голова шла кругом, как у подростка. Дивясь сам себе, он смотрел, как Лизетта заправляет под шарф последние прядки. Быть может, добровольное затворничество предыдущих лет обратилось против него?
Девушка повернулась и чуть не застала Килиана врасплох – откровенно ее разглядывающим. Полковник все же успел вовремя улыбнуться, предложил спутнице руку и повел меж столиков кафе, посетителей в котором на глазах становилось меньше и меньше – все спешили успеть домой до комендантского часа. Никуда не торопились только люди в мундирах.
Морозный воздух обрушился на полковника, точно пощечина. Хорошо, коньяк еще продолжал согревать его изнутри. Килиан зевнул.
– Прошу прощения, mademoiselle.
– Нелегкий был день? – поинтересовалась она.
– О да. Море бумаг на столе – и никакого лоцмана. Я человек дела, а не канцелярская крыса. Терпеть не могу круглыми сутками подписывать документы.
– Тогда научите секретаршу подделывать вашу подпись! – Лизетта хихикнула, но тут же зябко передернулась от холода.
Килиан заколебался.
– Быть может, я вызову шофера?
– Прошу вас, полковник, не надо. Честное слово, я предпочитаю пройтись. По сравнению с минувшей зимой погода совершенно терпимая. Кроме того, ночью Париж прекрасен, особенно когда так тихо.
Килиан улыбнулся.
– Полагаю, вам еще не выпадало случая прогуляться по парижским улицам, когда на них и впрямь ни души.
Она покачала головой.
– А вот я постоянно так расхаживаю. Воображаю, что весь город принадлежит мне, и только мне.
– Мечта!..
– Что ж, тогда пойдем, никуда не торопясь, – и очень скоро на улицах, кроме нас, никого не останется.
– Как романтично! – прошептала Лизетта.
Полковник в очередной раз почувствовал, до чего же он очарован этим нежданно ворвавшимся в его жизнь порывом свежего воздуха.
– Пожалуйста, зовите меня Маркус, – нежно попросил он, предлагая девушке руку. Она с готовностью продела ручку ему под локоть. – У вас есть какой-нибудь любимый маршрут?
– Через сады, потом мимо Лувра, вверх мимо галереи Лафайет и вверх по холму на Монмартр. И зовите меня просто Лизеттой.
– Порядочный крюк выходит, Лизетта.
– Уж если Париж сегодня принадлежит мне, я хочу насладиться им, не торопясь.
– И в самом деле, – улыбнулся Килиан, ведя свою спутницу к реке. А внутренне вздохнул: со стороны они, наверное, смотрятся парой обо всем забывших влюбленных. Ах, если бы это было правдой!
Лизетта не ожидала, что Маркус Килиан ей понравится. Строго говоря, совершенно напротив – с самого первого мига, как ей сообщили, в чем будет состоять ее необычное задание, девушка мысленно его возненавидела. А что ей еще оставалось? Да, она заранее знала, что он из аристократической семьи, – но теперь была обезоружена его природным обаянием и красотой. Она-то ожидала увидеть типичного немецкого служаку: затянутого в мундир, щелкающего каблуками и напрочь лишенного чувства юмора. Хвастуна, разглагольствующего о своих штабных победах. Однако глазам ее предстал в высшей степени харизматичный мужчина, знаток и ценитель музыки, с подростковым пылом рассуждающий о любимых фильмах и в то же время тоном художественного критика отзывающийся о водке. Женщин он тоже любил – в этом Лизетта не сомневалась, – так что лондонская кампания попала в цель: Килиан ни на секунду не выпускал Лизетту из поля внимания. От нее не укрылось, как он смотрел на нее еще через витрину кафе; а уж когда она присоединилась к мужчинам, и подавно глаз не мог отвести. Лизетта постаралась показаться ему во всей красе – и преуспела. Килиан попался на все крючки, замаскированные в якобы небрежном, а на самом деле тщательно рассчитанном кокетстве.
Теперь следовало как можно скорее войти в его жизнь. И он сам дал ей лазейку. Лизетта твердо вознамерилась в ближайшем будущем устроить так, чтобы шутливое предложение работы стало реальностью.
- Загадочная женщина - Анна Экберг - Зарубежная современная проза
- Комната кукол - Майя Илиш - Зарубежная современная проза
- Книжная лавка - Синтия Суонсон - Зарубежная современная проза