Читать интересную книгу Репутация герцога - Сюзанна Энок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78

— Джон Райс-Эйбл сказал нам недостаточно?

— Не для меня. У меня было одно мнение против другого. Одна книга против другой.

— Ты кого-нибудь нашел? — спросил Валентин. Скрестив на груди руки, он прислонился к столбику кровати.

— Да. — Себастьян взял с туалетного столика показания Карроуэя. — Многообещающего молодого лейтенанта по имени Брэдшоу Карроуэй. Ты когда-то грозил распотрошить его, Шарлемань, за то, что он танцевал с Нелл.

— Спасибо тебе за это, Шей, — заметил муж Нелл.

— Дай посмотреть. — Не обращая внимания на комментарии, Шей протянул руку.

Себастьян дал ему бумагу.

— Как я понимаю, ты нарушил слово и рассказал Валентину все о проблемах Коста-Хабичуэла? — Себастьян положил в карман часы и направился к двери. — Кому еще?

— К настоящему времени знает все семейство. Кроме Пип и Уитфелдов, конечно.

— Напомни мне, чтобы я больше тебе не доверял, — буркнул Себастьян, распахнув дверь.

— Мельбурн, подожди минуту.

— У меня встреча сегодня вечером. Отдай бумагу, она мне может понадобиться. — Как ему хотелось сжечь ее, но это означало сдаться и позволить фарсу продолжаться. Даже если он и мог сделать это как Гриффин, то статус члена палаты лордов этого не позволял.

— Если ты весь день отсутствовал, то, вероятно, не слышал последних новостей, — сказал ему в спину Шей.

Себастьян замер, заглотив приманку относительно распространения новостей. Как он ни сердился на брата за то, что тот рассказал все остальным членам семьи, Шей никогда не пересказывал праздные слухи.

— Что еще?

— Сегодня утром Эмбри посетил земельную контору Коста-Хабичуэлы, открывшуюся на Пиккадилли. Они продают участки от десяти до ста акров по три шиллинга за акр. Очередь растянулась на четверть мили.

— Они ищут желающих поселиться в этом Богом забытом месте? — Себастьян не мог держать скептицизма.

— Они находят их. Сотнями. Король открыл еще одну земельную контору, пока был в Эдинбурге. — Его брат иронически скривил губу: — Прости, Себ.

Повернувшись, Себастьян пронзил брата взглядом:

— Какого дьявола ты извиняешься, Шей? Я предпочитаю знать, а не оставаться в неведении.

— Куда ты собираешься? — спросил Валентин.

— Я принимаю гостей в ложе в Воксхолле.

— Нелл мне ничего об этом не говорила.

Сделав медленный вдох, который ничуть не остановил новый приступ гнева, Себастьян вышел из спальни и пошел вниз. Шей и Валентин последовали за ним.

— Вы не приглашены. Я принимаю короля и его семью.

— Что? Почему, когда ты знаешь…

— Довольно. Увидимся завтра.

Не дав им времени возразить, он зашел в детскую, чтобы поцеловать Пип и предупредить, чтобы она его не ждала, потом поспешил в холл. Стэнтон уже держал его черное пальто.

— Ты не должен идти один, — тихо сказал Шей.

— Со мной все будет прекрасно, если ты не будешь болтать языком по всему Лондону.

Его брат расправил плечи.

— Я этого не делал, и ты это знаешь.

— Ну и прекрасно. Это мое дело, и я его решу. Всего доброго.

— Мы знаем, что ты зол, Мельбурн, — вставил Валентин, — но противостоять им в одиночку — гордыня и глупость.

Себастьян уставился на своего шурина и ближайшего друга:

— И что ты сделал бы, Валентин? Иди домой. Доброй ночи.

Себастьян поднялся в карету, и она покатила прочь, в сумерки.

— Проклятие, — пробормотал Валентин.

— Что будем делать? — спросил с крыльца Шарлемань. Валентин взял у дворецкого пальто и перчатки.

— Я отправляюсь домой, и…

— Что ж, езжай.

— Дай мне закончить, болван. Я еду домой за Нелл, мы отправляемся в Воксхолл и арендуем ближайшую к Мельбурну ложу, какую я смогу достать. А ты?

Шей мрачно улыбнулся:

— Мы с Саралой встретимся там с вами. И я не болван.

— Правильно. Я думал о Закери. Нам лучше сообщить и ему.

Надев перчатки, Валентин направился к своей лошади.

Похоже, семейство Гриффин, членом которого он себя гордо считал, идет войной. Помогай небо Коста-Хабичуэле.

Глава 15

Себастьян стоял в гостиной в доме полковника Бранбери. Вероятно, никто никогда не оценит того самообладания, какое потребовалось ему, чтобы оставаться здесь, когда ему хотелось найти Жозефину и трясти до тех пор, пока она не скажет правду.

Сейчас он сомневался, что она хоть в одном разговоре была искренна. И это означало, что все ее чувства к нему — часть плана, чтобы заставить его молчать, пока она и король обкрадывают Англию и готовы отправить легковерных граждан в адскую дыру.

Он стиснул кулаки, на мгновение, пожалев, что он герцог Мельбурн. Будь он кем-то другим, он бы грохнул кулаком в стену и до бесчувствия избил короля, не заботясь о собственной репутации.

Дверь открылась.

— Ваша светлость, — с улыбкой сказал король и, подойдя, подал руку. — Спасибо за приглашение и вашу постоянную поддержку.

Изобразив соответствующую улыбку, Себастьян обменялся с ним рукопожатием.

— Я рад, что вы так быстро нашли способного помощника.

— Да, Чарлз просто подарок небес. Он будет здесь с минуты на минуту. — Король подошел к винному шкафчику: — Портвейн?

— С удовольствием.

Напомнив себе, что терпение сослужит ему лучшую службу, чем ярость, Себастьян взял стакан, который ему вручил Эмбри. Если бы Принни публично не демонстрировал благосклонность к королю и его семейству, остановить развитие этой абсурдной ситуации было бы куда легче.

— Вы знаете, что мы теперь решили продавать землю? Интерес столь велик, что люди все равно бы приехали. Это Должно помочь все упорядочить.

— Отец, разве мы не можем на один вечер ограничить нашу беседу светскими событиями? — Жозефина вошла в гостиную с пылающим лицом и учащенным дыханием. — Пожалуйста, сегодня никаких дел.

У Себастьяна мурашки по руке побежали, когда Жозефина задела его, подойдя к отцу. Себастьян запоздало сообразил, что не может оторвать глаз от нее. И изобразил поклон, когда она снова повернулась к нему и подала руку.

— Ваше высочество, — пробормотал он, сильно сжав ее пальцы и поцеловав руку. Если у этой девицы есть хоть капля чувства самосохранения, она немедленно бросится к нему, умоляя о прощении и защите.

От этой мысли Себастьяна охватило возбуждение, отдаляя от здравого смысла и благих помыслов. Только этим он мог объяснить злость на нее и одновременно желание защитить. Вот почему он все еще искал способы оправдать ее поступки.

«Позже, Мельбурн», — молча приказал он себе. Она знает о его подозрениях, а ему неизвестно, как много она сообщила отцу о их разговоре. Он по горло впутался в это темное дело, а значит, Принни и Англия тоже.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Репутация герцога - Сюзанна Энок.
Книги, аналогичгные Репутация герцога - Сюзанна Энок

Оставить комментарий