Читать интересную книгу Ночь перед свадьбой - Софи Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75

Пока лорд Хейвернот танцевал с Порцией, Мередит, которой было просто необходимо побыть одной, удалось выскользнуть на террасу и спуститься в сад. Воздух был напоен запахом сирени, и она с наслаждением вдыхала сладкий аромат. Она сорвала со спускавшейся ветви толстый жесткий листок. Растирая его пальцами, она пошла по гравиевой дорожке, глядя на ночное небо и удивляясь, куда исчезли звезды. В Эттингеме небо было усыпано звездами. Здесь она не видела ничего, кроме темной ночи.

– Вам не следовало бы выходить из дома одной.

Она резко обернулась, сжимая в руке листок.

Ник стоял, прислонившись к увитой плющом стене, держа руку в кармане. Ее вероломное сердце екнуло при виде него, и она не знала, какое из ее желаний сильнее. То, которое побуждало ее убежать? Или другое, побуждавшее подойти к нему и продолжить то, на чем они прошлый раз остановились?

Глава 17

Мередит выбрала разговор. Самое безопасное.

– Прячетесь по садам. Не так ли? – Быстро, чуть задыхаясь, заговорила она.

Он улыбнулся своей знакомой волчьей улыбкой, белые зубы блеснули в темноте сада.

Она не стала ждать его ответа, а обратилась к нему с другим вопросом, мучившим ее весь вечер, с тех пор как только она увидела его.

– Что вы здесь делаете? Я думала, что, предоставив меня заботам леди Дерринг, вы хотите сами избавиться от таких тяжких забот. Вы приехали сюда, чтобы проверить, что я действительно не покрасила волосы?

– Меня пригласили.

Дорожку освещали несколько фонарей, но их свет не достигал его глаз. Мередит жалела, что не видит их, это помогло бы ей легче проникнуть в его мысли.

– Я думала, вы не собираетесь изображать благородного графа. – Она сделала шаг к нему, но в ее памяти промелькнул тот последний раз, когда они оставались наедине, и она остановилась, в волнении облизнув губы, воспоминание испугало и странным образом возбудило ее.

– Леди Дерринг настаивала на моем присутствии.

– Так вы здесь ради леди Дерринг? – Мередит с трудом могла в это поверить.

– Она утверждает, что постоянное присутствие богатого титулованного родственника поможет вам найти мужа. Сделает вас более привлекательной.

Мередит усмехнулась, вспомнив, как леди Дерринг посадила его за обедом рядом со своей внучкой.

– Вы думаете, это ее истинная цель?

– Подозреваю, у нее есть собственные интересы. И ее внучка уже том возрасте, когда выходят замуж.

– И каковы же ваши намерения на этот счет? Дерринг – это престиж. Брак с дочерью герцога был бы большой удачей.

– Для некоторых. – Ник пожал широкими плечами. – У меня нет таких амбиций. Как и нет желания жениться. Особенно на девочке, едва вышедшей из классной комнаты.

– Вы вообще не собираетесь жениться? – Мередит не могла скрыть своего любопытства.

– Из меня не получилось бы очень хорошего мужа, – произнес Ник решительно, без малейшего сожаления.

– Нет, не получилось бы, – согласилась Мередит. От его искренней усмешки у нее потеплело на сердце.

– На этот раз мы пришли к согласию.

Мередит улыбнулась и задумалась об этом загадочном человеке, стоявшем перед ней. Он был нарочито груб с ней, после того как узнал о ее обмане, но в ее памяти оставались воспоминания о том, как он утешал ее после смерти Салли Финней. Как он заботился о ее благополучии, когда думал, что она беременна. В нем была глубина. Сострадание. Под неживой маской билось доброе сердце.

Отгоняя от себя эти мысли, Мередит сказала:

– Вы странный человек. Большинство мужчин продали бы душу за то, чего вы даром иметь не хотите.

Его ответ был быстрым и жестким:

– Или интриговали бы, лгали и обманывали, как вы.

Улыбка исчезла с ее лица, оно выражало холодное разочарование.

– Вы никогда не поймете почему. Неужели вы ни разу в жизни не делали чего-то плохого, чтобы спасти себя и других? Никогда не совершали греха или преступления, потому что чувствовали, что должны сделать это?

Некоторое время он молчал. Она услышала тихий вздох. Это был вздох человека с тяжелым прошлым, и она получила ответ. Его продолжавшееся молчание лучше всяких слов подтвердило ее подозрения.

– Я так и думала, – ответила она за него. – Это было что-то очень ужасное?

Ник посмотрел в сторону дома. Оттуда доносился гул голосов, перемежавшийся отдаленными звуками музыки. Неожиданно из верхнего окна на них упал столб света, и Мередит смогла увидеть четкую линию его профиля.

Одного взгляда на задумчивое выражение его лица хватило, чтобы она поняла, что он больше не стоит с ней в саду леди Дерринг, а находится где-то далеко в своем прошлом.

Ее поразило, как мало она знала о нем. Вся его жизнь до встречи с ней была для нее черной пропастью. Что произошло с ним после смерти его матери? Как он выжил? У нее было смутное подозрение, что это была скверная история.

– Для меня это был выбор – украсть или голодать. Бить или быть избитым. Вы и близко не приближались к тому, что грозило мне.

– Возможно, – согласилась Мередит, пожимая плечами и пытаясь притвориться, что ее не тронули его горькие слова. – Но мое будущее было неопределенным, и меня могли ожидать любые беды. Откуда я могла знать?

– Никакого ужасного будущего у вас не было, – убежденно заявил он. – Только я.

– Вы. – Мередит грустно улыбнулась и широко развела руками. – И вот вы заставляете меня выйти замуж…

– Такая ужасная судьба, – перебил Ник. – Какое же я чудовище, даю вам щедрое приданое и свободу выбрать себе мужа. Действительно, ужасная судьба. Да была бы каждая женщина так несчастна!

Ей хотелось ударить его, чтобы согнать эту усмешку с его лица.

– Не вижу, чтобы вы спешили жениться. Большинство женатых пар едва ли кажутся счастливыми в браке. Очевидно, вы достаточно умны, чтобы понимать, что это далеко не лучшая участь.

– Так вот чего вы ожидаете? Семейного счастья? – Его смех переворачивал все ее внутренности, вызывая тошноту. – Боюсь, вас ждет разочарование. – Он перестал смеяться и спросил с таким видом, как будто уже знал ответ: – А ваш брак с Эдмундом? Было ли семейное счастье?

Что она могла ему сказать? Она хотела полюбить Эдмунда. Если бы он дал ей такую возможность, она любила бы его всем сердцем.

– Мы обсуждаем не мое прошлое. – Она искала, как бы сменить тему на любую другую, только бы не говорить о том, как Эдмунд отверг ее. – Зачем все-таки вы явились сюда? Я не верю, что лишь для того, чтобы сделать приятное леди Дерринг.

Ник немного помолчал, раздумывая, перейти ли к другой теме, или настаивать на обсуждении ее брака с Эдмундом. Наконец он ответил:

– Из любопытства, полагаю. Мне хотелось посмотреть на ваше первое появление в обществе.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь перед свадьбой - Софи Джордан.
Книги, аналогичгные Ночь перед свадьбой - Софи Джордан

Оставить комментарий