Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ратлидж пытливо посмотрел на него:
— А вы много думали об Уайете. С каких пор? С сегодняшнего дня, когда увидели его на улице? Или все началось гораздо раньше?
— О да, — с горечью ответил Шоу. — Думать — вот все, что мне осталось. Меня еще интересуют другие человеческие создания. У всех нас свои тени, свои призраки. И у вас тоже они есть, верно? Это заметно по вашему лицу и по вашим глазам. Интересно, какие призраки преследуют вас? И откуда они взялись — с войны или из вашей работы? — Он посмотрел на Ратлиджа в упор.
Ратлидж с трудом заставил себя молчать.
Допив пиво одним большим глотком, Шоу сказал:
— Жаль, что сегодня я не могу напиться пьяным… — Он не сразу возобновил прежний разговор. — Я за всеми наблюдаю. За Долтоном, потому что он говорил с ней перед тем, как она покинула Чарлбери. За Уайетом, в чьем доме она жила, — ведь он в какой-то степени отвечал за нее. За Авророй, которая должна была отвезти ее на станцию, но не отвезла. И не будем забывать об Элизабет Нейпир, которая воспользовалась гибелью Маргарет, чтобы снова кинуться на шею Саймону. И о ее прославленном папаше, который блистает своим отсутствием. Если бы Маргарет ничего для него не значила, он бы давно уже ворвался в кабинет Хильдебранда и нажил политический капитал на своем праведном гневе. Нет, все они в моем списке, я жду, когда кто-нибудь из них совершит роковую ошибку и подскажет, кто виноват.
— Вы не включили в свои расчеты Моубрея.
— Да, не включил. Он — последний, о ком я вспомню, если насчет остальных ошибаюсь.
— Вы уже пришли к каким-нибудь выводам?
— Нет. — Шоу поморщился, потому что слишком резко разогнулся. — Кроме одного. Похоже, гибель Маргарет не оставила ни малейшего следа ни на чьей жизни, кроме моей… и, может быть, Томаса Нейпира. — Он тяжело вздохнул и покачал головой. — Не знаю, любил я ее в конце или ненавидел. Наверное, если бы она снова причинила мне боль, я бы мог ее убить. Но убил ее кто-то другой, и я хочу найти его… или ее.
— Чтобы отомстить? Даже не думайте. Месть совсем не так сладка, как кажется. Ничего у вас не выйдет.
— Не выйдет? — хмыкнул Шоу. — Если я сегодня найду ее убийцу, сам не знаю, что сделаю с ним. Может быть, передам его вам. Или изобью до смерти. Мое будущее меня не волнует, я и так ходячий мертвец. И все же… мне страшно, потому что я не знаю, что я буду делать. Ведь я так ее любил! Вот почему я трезв, Ратлидж. Неожиданно мне стало страшно пить…
Глава 20
Только на следующее утро Ратлидж наконец застал Саймона Уайета в музее. Войдя в кабинет, где стоял Саймон, он закрыл за собой дверь и сухо велел:
— Сядьте.
— У меня много дел…
— Музей может подождать, — перебил его Ратлидж. — Открытие может подождать. Я хочу с вами поговорить.
Что-то в голосе Ратлиджа пробило стену отчуждения. Саймон столкнул со стула коробки и сел.
— Хорошо. Даю вам пять минут!
— Очень может статься, что в убийстве Маргарет Тарлтон обвинят вашу жену.
— Аврору?! Не говорите глупостей, она такая же убийца, как и я! Если вы для этого сюда пришли… прошу извинить, но у меня много более важных дел!
Ратлидж нагнулся и силой усадил Саймона на стул:
— Вы дослушаете меня до конца, черт побери! А когда я закончу, мне решать.
Он провел долгую бессонную ночь, перебирая все, что было ему известно, но не мог поделиться своими мыслями ни с кем, кроме Хэмиша.
— Насколько я понимаю, вы с женой договорились, что она довезет Маргарет Тарлтон до станции в Синглтон-Магна. Она утверждает, что не успела вовремя, потому что была на ферме, где ухаживала за больной телочкой. Значит, Маргарет Тарлтон пришлось просить кого-то другого. Миссис Долтон видела, как она стояла у калитки и ждала, уже переодевшись в дорогу. На ней было то самое платье, в которое была одета первая жертва. По словам Элизабет Нейпир, она вполне уверена, что платье принадлежало Маргарет. Я уверен, что его узнает и Эдит. А также миссис Долтон.
— Ни о каком платье я не слышал… — Саймон все больше раздражался. — Почему мне никто не сказал?
— Потому что ваша голова занята только музеем и вы не слышите, что вам говорят, — раздраженно ответил Ратлидж. — Далее. Ваша горничная Эдит, которая беспокоилась, что мисс Тарлтон опоздает на поезд, спешит в гостиницу и спрашивает у Дентона, может ли его племянник Шоу подвезти мисс Тарлтон. Но, пока она ходила в гостиницу, мисс Тарлтон, в свою очередь, сходила к дому священника. Она спросила у Генри Долтона, не могут ли он или его мать подвезти ее в Синглтон-Магна. Генри оставляет мисс Тарлтон на крыльце, а сам идет в сад поговорить с матерью, но, когда он возвращается, мисс Тарлтон говорит: «А вот и миссис Уайет» — и уходит. Генри Долтону показалось, что мисс Тарлтон злилась — наверное, оттого, что боялась опоздать на поезд. Женщина, которая живет в доме рядом с гостиницей, уверяет, что видела, как от вашего дома отъехала машина. За рулем сидела ваша жена, а рядом с ней, как ей кажется, сидела Маргарет Тарлтон.
Саймон хотел что-то сказать, но Ратлидж ему не дал.
— Не важно, надежны ее показания или нет; она уверена, что ваша жена находилась в одной машине с Маргарет Тарлтон и они направлялись в Синглтон-Магна, чтобы успеть на поезд. От вас мисс Тарлтон собиралась поехать в Шерборн, чтобы погостить несколько дней у мисс Нейпир.
На лице Саймона появилось удивленное выражение, но он ничего не сказал.
— По словам начальника станции, она не садилась на поезд, шедший на север, и определенно не садилась на поезд, который отправлялся на юг. Пятнадцатого августа, когда ее ждали в Шерборне, она туда не приехала. Не приехала она и на следующий день; мисс Нейпир и шофер Бенсон ездили ее встречать два дня подряд. Пятнадцатого на станцию приезжала сама мисс Нейпир, а шестнадцатого — Бенсон. Горничная мисс Тарлтон Доркас Уильямс тоже не видела мисс Тарлтон и не получала от нее вестей, как и ее глостерширские родственники. Мисс Тарлтон как будто исчезла с лица земли. Зато в Синглтон-Магна нашли убитую женщину, и ее платье похоже на платье мисс Тарлтон. Судя по всему, мисс Тарлтон погибла на дороге в окрестностях Синглтон-Магна. А если ваша жена увезла ее из Чарлбери в вашем автомобиле, значит, скорее всего, именно ваша жена последней видела мисс Тарлтон живой. Вы понимаете, что я хочу сказать? Саймон Уайет нахмурился.
— Ну конечно, понимаю! Только не согласен с вашими доводами. Моя жена не убийца, до тринадцатого августа она ни разу не встречалась с Маргарет Тарлтон. Впервые она увидела ее, когда приехала за ней на станцию, и я не представляю, почему Авроре вдруг захотелось бы убить почти незнакомого человека!
— Мисс Тарлтон собиралась принять ваше предложение и стать вашей помощницей.
— При чем же здесь убийство? Нет, старина, в вашей версии много несостыковок! Возможно, Аврора и довезла Маргарет до Синглтон-Магна, но ведь неизвестно, что было дальше! Допустим, Аврора высадила ее в городке, а потом она встретилась со своим убийцей… Вы об этом подумали? Вы не пробовали это выяснить?
«Нет, не пробовал», — тут же услужливо напомнил Хэмиш.
Шоу. Элизабет Нейпир. Томас Нейпир. Кто еще?
— Мисс Тарлтон знала кого-нибудь в Синглтон-Магна — или, раз уж на то пошло, в Чарлбери?
— Что вы, нет! Один или два раза она приезжала к нам в гости с Нейпирами, но она не из тех, кто любит сельскую жизнь. Ее стихия — Лондон. Лучше всего она чувствует себя в гостиных, модных салонах и театрах.
— И тем не менее она охотно согласилась у вас работать. Уехать из Лондона.
Саймон досадливо покачал головой:
— Она приехала, чтобы помочь мне успешно подготовиться к открытию музея. Позже я собирался выписать сюда какого-нибудь студента-востоковеда, который заботился бы о сохранности экспонатов, продумал бы подходящие витрины, составил каталог, словом, все, что нужно для настоящего музея. Сейчас у меня на это нет денег, но качество экспонатов довольно высокое. Я уже показывал лучшие из них доктору Андерсону в Оксфорде. — Саймон расплылся в улыбке. — По-моему, он рассчитывал на то, что я пожертвую их в его частную коллекцию! Мой дед был одаренным рисовальщиком; он рисовал птиц на Новой Гвинее и на Сулавеси. Андерсон показал рисунки деда специалистам, это был настоящий фурор. Большинство нарисованных дедом птиц раньше нигде не были описаны. — Саймон оживился, глаза у него засверкали. Ратлидж еще не видел его таким воодушевленным.
— Вы предупредили мисс Тарлтон, что нанимаете ее лишь на небольшой срок?
— Сама Маргарет не собиралась задерживаться у меня надолго. Речь шла о полугоде, самое большое — о годе. По ее словам, потом у нее были другие планы. Мне показалось, что она собирается замуж. Она так склонила голову, когда говорила о своих «других планах»… как будто гордилась ими.
— Не представляете, кто мог быть ее женихом?
- Доказательство виновности - Чарлз Тодд - Детектив
- Змеи в раю - Леена Лехтолайнен - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Псевдоним хищника - Влада Ольховская - Детектив
- Я убийца - Фридрих Незнанский - Детектив