Читать интересную книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79

Поэтому она решительно покачала головой:

— Мне здесь вполне удобно.

К счастью, они не стали спорить, хотя наверняка возразили бы, если бы Дрю не слышал каждое слово.

После ужина мужчины еще немного посидели, и Ричард из кожи вон лез, чтобы рассмешить ее. Он все еще чувствовал себя виноватым за то, что погубил ее замысел, а Габриела еще не успела поговорить с ним и заверить, что идея с самого начала была глупой.

Капитан упорно молчал, не отрывая взгляда от троицы и, возможно, прислушиваясь к каждому слову. Единственное, что сковывало его движения, были кандалы на ноге. Она сама сняла с него веревки и при этом ужасно нервничала. Ослабила путы и тут же отскочила, предоставив Дрю самому их снимать. Избавившись от веревок, Дрю немедленно встал и потянулся, поймав Габриелу на беззастенчивом подглядывании. Девушка раздраженно закусила губу и отвернулась. Тогда Дрю плюхнулся на пол, и прислонился к переборке, согнув колени и широко расставив ноги. Там он и поел после того, как Биксли взмахом руки послал тарелку по гладкому полу: никто из вполне разумной осторожности не желал подходить к нему слишком близко. Правда, он и не казался таким устрашающим, как его первый помощник, Тимоти Сойер, больше всего похожий на бурого медведя. Но Дрю все же был достаточно высок и мускулист, чтобы расправиться с человеком, имевшим несчастье попасть ему в руки.

Он снял сапоги, возможно, для того, чтобы проверить, не пройдет ли нога через кольцо кандалов: надетое на сапог, оно чересчур сжимало ногу. Она следила за ним, и он это видел, поэтому не попробовал освободиться. Но она так разволновалась, что потребовала, чтобы он поднял штанину.

Дрю молча уставился на нее, не собираясь выполнять приказ. Она скрипнула зубами. До чего же несговорчивый пленник, и как он ее раздражает! Злобный, упрямый, наглый.

Она решила не настаивать. Чертово кольцо вряд ли соскользнет с ноги, тем более его щиколотка, как у всех высоких мускулистых мужчин, достаточно широка.

Слишком поздно сообразила она, что в присутствии мужчины не сможет раздеться. Подумаешь, ей не впервые спать в одежде! Находясь на острове пиратов, она ни разу не сбросила платье и сейчас будет спать в…

И тут она замерла. Зачем же делать для него исключение? Господи, вот она, великолепная возможность свести его с ума, показав немного голого тела! Но сначала следует набраться храбрости для такой выходки, и лучший способ для этого — притвориться. Только бы он не заподозрил, что она делает это нарочно.

Поэтому Габриела очень быстро, чтобы не успеть передумать, сбросила блузу и стянула юбку. И с радостью услышала, как Дрю тихо застонал.

— Черт возьми, женщина, что это ты вытворяешь? — прорычал он. Девушка, стоя перед ним в одной сорочке и панталончиках, идеально облегавших попку, оглянулась и кокетливо промурлыкала:

— О, прости, я и забыла что ты здесь.

С этими словами она повернулась, чтобы он мог оценить по достоинству верхушки грудей, выглядывавших в вырезе сорочки, и снова услышала стон. Взгляд Дрю был прикован к белоснежным холмикам, и Габриела едва сдержала смех, ложась в постель в одном белье. Двойная атака на его чувства и гордость, кажется, удалась. Он действительно поверил, что она забыла о его присутствии!

Но, вообразив, что нанесла мощный удар, она ошиблась. Дрю об этом позаботился. Не успела она погасить лампу и лечь, как он спросил:

— Ты знаешь, что эти кандалы проржавели? Девушка открыла глаза и уставилась в потолок, не видный, правда, в темноте. Странно, он целый день молчит, но стоит погрузить комнату во тьму, как начинаются разговоры?!

Габриела раздраженно поморщилась. Ей, наверное, следовало что-то сказать ему, прежде чем ложиться, дать знать, что она не собиралась держать его на полу и, попроси он, велела бы подвесить гамак.

Но хочет ли она, чтобы он считал ее мягкосердечной? Прежде, когда он еще находился во главе списка возможных женихов, она хотела, чтобы он узнал ее лучше и перестал делать ошибочные предположения относительно ее происхождения и характера. Но теперь уже поздно. Сейчас она старается добиться прямо противоположного впечатления.

— Добиваешься, чтобы я умер от заражения крови? — продолжал он.

Габриела стиснула кулаки. Может, просто не обращать внимания, и он успокоится, подумав, что она спит?!

— Понимаю, — раздался назойливый голос. — План состоит в том, чтобы не только бросить меня за борт, но и прикончить?

Она села, пытаясь разглядеть его, но было слишком темно.

— Значит, не стоило снимать сапоги, — резонно указала она.

— Думаешь, это что-то изменило бы? Кольцо так проржавело, что скорее всего прорезало бы кожу.

Габриела откинулась на подушку.

— Да, идея была неудачной, — процедила она. — Будь мы в более теплых водах, я бы сама ушла спать на палубу.

Он не ответил. И молчал так долго, что девушка снова попыталась уснуть.

Но тут из темноты опять донеслось:

— Мне понадобится горшок, девушка. Или хочешь, , чтобы я облегчался прямо на пол?

Габриела задохнулась от неожиданности и побагровела от смущения. Мигом слетев с кровати, она отыскала спички, зажгла лампу и уставилась в угол. Он по-прежнему пребывал в той же позе. Должно быть, лопался от злости, потому что она спала в его кровати, а ему приходится сидеть в цепях на полу.

Она разыскала горшок и ногой подтолкнула к нему, после чего стала рыться в одном из его сундуков.

— Что тебе там нужно?

Габриела проигнорировала его оскорбленный тон. Обиделся, потому что она копается в его сундуке? Ничего, она сделает все как полагается!

— Ищу, что бы тебе подложить под кольцо, — коротко объяснила она. — У меня просто нет ничего подходящего… если только я не разорву какую-нибудь юбку, чего делать, разумеется, не собираюсь.

— Значит, ты услышала меня?

— Конечно.

— Полагаю, это означает, что ты не желаешь моей смерти от заражения крови.

Девушка фыркнула и бросила ему обнаруженные на дне сундука чулки.

— На твоем месте я бы не надевала их, а сложила и подсунула под кольцо. А теперь, если не возражаешь, я хотела бы немного вздремнуть.

— Если тебе так необходимо спокойствие, могла бы перебраться в другую каюту.

— Или приковать тебя на палубе, — пригрозила она. Дрю тут же замолчал.

Глава 27

Чертова баба могла бы дать ему хотя бы тюфяк и одеяло!

Дрю трясло от злости. Теперь ему придется как-то устраиваться на жестком полу каюты! Ночь выдалась дождливой, и из-под двери тянуло холодом. Обычно шум дождя успокаивал Дрю. Он даже любил стоять за штурвалом во время шторма. Буйство природы пробуждало в нем небывалую энергию. Но сегодня у него не было такой возможности.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей.
Книги, аналогичгные Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей

Оставить комментарий