Читать интересную книгу Научи меня любви, профессор - Рина Мирт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 59
протянула ему руки. Артур взял её ладони в свои и поочередно поцеловал их.

— Лили, прекрасно выглядишь, как и всегда, — галантно проговорил дядя. Он помог ей избавиться от верхней одежды, в то время как Эрик отодвинул для неё стул.

— Благодарю, — произнесла сенатор и опустилась на стул, только тогда мужчины вернулись на свои места.

Через секунду к ним подошел менеджер и предложил меню. Лилиан попросила принести ей джин, отсылая его подальше.

— Наконец-то вечер в кругу семьи. Мне так этого не хватало, — устало произнесла женщина. Она обратилась к Артуру:

— Как твои дела, мой дорогой брат? Мы не виделись с тобой больше года. Где ты сейчас работаешь?

— Учителем истории в частной школе в Тайроне, — спокойно ответил мужчина.

Лицо Гейла украсила ехидная усмешка: как низко пали великие. Профессор Артур Гордон: бывший глава кафедры гуманитарных наук Массачусетского Технологического Университета — теперь простой школьный учитель. И поделом ему.

Лилиан удивлённо вскинула брови, для неё это тоже было сюрпризом, но ничего не сказала на этот счет.

Менеджер вернулся с напитком для неё и спросил всех присутствующих, готовы ли они сделать заказ, записав всё, что ему сказали, он быстро удалился.

— Итак, мои дорогие, — произнесла сенатор, выпив глоток джина, — завтра у нас важное собрание, на котором будет решаться судьба нашей фирмы. Я хотела прежде всего обсудить этот вопрос в тесном семейном кругу. — Она сделала паузу и поочередно окинула взглядом сына и брата, — Я бы не хотела отдавать бразды управления человеку не из нашей семьи. Я всё надеялась, Гейл, — она посмотрела прямо на него, — что ты в итоге займешь моё место, но учитывая твою нынешнюю должность, я не смею более тебя просить об этом.

Тот посмотрел на дядю: лицо старого профессора ничего не выражало. Лилиан перевела взгляд на своего брата и обратилась к нему:

— Что на счёт тебя, Арт?

— Лили, я всего лишь историк, — проговорил мужчина и мягко улыбнулся, — я ничего не смыслю в бизнесе, как бы мне не хотелось тебе помочь. В совете директоров много талантливых бизнесменов, которые обогатят компанию, я всё только испорчу. Каждый из нас выбрал свой путь, который не связан с делом нашего отца, пусть он простит нас за это.

— Аминь, — проговорила Лилиан и набожно перекрестилась.

Повисла неловкая пауза. Лицо сенатора было напряженным, было видно, что ей неприятно терпеть поражение, она до последнего надеялась, что кто-то из них согласиться продолжить дело её отца и деда.

— Решено, — тихо проговорила она, — завтра на заседании будет выбран новый председатель совета директоров, но с одним условием, что контролирующий пакет акций останется в наших руках. Я не могу позволить, чтобы новый председатель первым делом распорядился продать акции на сторону.

Опять повисла пауза.

Лилиан подняла свой бокал и произнесла тост:

— За новшества!

Мужчины поочередно чокнулись с ней, но не друг с другом, и каждый приложился к своей выпивке.

35

10 октября, 11:00 a.m, MIT, Кембридж.

Эрик всё думал о матери: да, ей было нелегко принять тот факт, что далеко не всё в этом мире зависит от неё. На заседании было единогласно принято, что новым председателем совета директоров будет Эндрю Джонсон, который заступит в новую должность первого января две тысячи девятнадцатого года. Но в случае неудачи на выборах, Лилиан бы вернулась на свою должность. Пока что, до конца этого года, она так и оставалась председателем.

Последние дни он всё думал о предложении Фокса. За последнюю неделю он пришел к выводу, что максимум, что может сделать декан в случае его отказа, это заставить его покинуть свое место. Перед ним была дилемма: позволить Фоксу познакомиться с матерью и дать ему возможность попасть в Сенат США. Или потерять работу, учитывая тот факт, что он уже заключил договор о купле-продаже квартиры в Бостоне. Из двух зол надо выбирать меньшее, поэтому он решил отказать мужчине.

Все-таки у него есть связи с крупными фирмами Бостона, Нью-Йорка и Филадельфии с которыми он сотрудничает в качестве независимого консультанта по деловой этике. И в Бостоне достаточно учебных заведений, где он сможет преподавать. Самое главное было то, что если он покинет MIT, ему и Энди больше не придется скрывать свои отношения.

К нему обратилась Хизз по внутренней связи:

— Профессор Фрилинг, на связи декан Фокс.

— Соединяйте.

— Эрик, — послышался голос с другого конца, — как ваша поездка?

— Спасибо, декан, хорошо, — холодно ответил ему мужчина.

— Вы уже приняли решение по поводу моего предложения? — Задушевно произнес Фокс.

— Да.

— Отлично. Обсудим это в моём кабинете. Когда вам удобно подойти? — По голосу было слышно, что декан улыбается.

— Сейчас у меня окно до полудня. Затем несколько лекций до самого вечера.

— Отлично. Сейчас я тоже свободен, зайдите ко мне в кабинет.

«Что ж», — решил Гейл, — «чем скорее я от тебя отвяжусь, тем лучше»

— Хорошо, — проговорил он и положил трубку.

***

Фокс услышал как Картер-Фрилинг отключился и медленно положил телефонную трубку. Лицо мужчины озаряла самодовольная улыбка: он был у него в кармане.

Через четверть часа тот предстал перед деканом собственной персоной. На очередной отказ что-то выпить Мартин преступил к делу:

— Итак, профессор, что же вы решили? Готовы занять мое деканское кресло?

Лицо Гейла ничего не выражало, он смотрел Фоксу прямо в глаза:

— Боюсь, декан, я должен дать вам отрицательный ответ. Я не заинтересован в вашем политическом продвижении и в вашей должности.

— Ммм, — довольно промычал Фокс, — могу я узнать почему?

Ему нравилось видеть, что Картер ни о чем не подозревает, словно муха, которая села прямо в пасть Дионее прежде чем та захлопнет её.

— Я думаю, ты прекрасно знаешь почему, Мартин. — Холодно ответил Эрик, в его тоне слышалось презрение.

Фокс лишь криво усмехнулся, смело встречая его взгляд.

— Видит Бог, Картер, — медленно начал декан посылая ему свою бескровную улыбку, — я хотел по-хорошему.

Он встал с места и подошел к ящику стола. Он достал большой коричневый конверт, при виде которого лицо Эрика разительно поменялось.

«Компромат», — догадался он.

Лицо профессора Фрилинга стало бледным, а в его глазах появилась тревога, не без удовольствия отметил про себя декан.

Вон он, тот момент которого он так долго ждал.

Он протянул конверт мужчине и тот принял его мёртвой рукой. Эрик уже догадывался, что он обнаружит в нём. Его сердце пропустило несколько тяжелых ударов, некоторое время он молча смотрел на конверт, не решаясь его открыть. В конце концов он сделал это, в конверте были фотографии. На первом снимке

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Научи меня любви, профессор - Рина Мирт.
Книги, аналогичгные Научи меня любви, профессор - Рина Мирт

Оставить комментарий